Пару лет назад друзья крестили дочку - ее, как и нашу Софи, зовут Софья. В процессе крещения священник несколько раз произносил имя ребенка - только называл девочку не Софья, а София. В конце концов папа девочки не сдержался и шепотом произнес "у нас же Софья".
Священник тут же отреагировал: мол, нет имени Софья в православной традиции, а есть - София. И добавил, что Софья еврейское имя и вариант может быть только один. Такой непростой попался батюшка). Так девочка получила свое второе имя: теперь она София - в крещении, А Софьей осталась по паспорту.
Эту историю я узнала, когда была в положении: уже тогда к нам с вопросами приставали и родственники, и знакомые - какой мы вариант выберем. Остановились на Софье: этот вариант мне показался более... Озорным что ли. В Гардемаринах была Софьюшка, а главное с отчеством красиво сочеталось (Андреевна). На все эти споры и двусмысленные намеки мы даже внимания не обращали. Да и вообще - какая разница? Прямо скажем Маша и Ваня мои самые что ни на есть любимые еврейские имена))
И ведь до сих пор многие спрашивают, что да как... Я серьезно) И вот - ура! В моих подписках нашелся человек, который наконец разложил имя по полочкам. Вот что мне ответила блогер
korneslov - девушка-филолог, которая изучает в том числе и происхождение имен
Имена София и Софья восходят к др.-греч. σοφία - "мудрость", что, в свою очередь, восходит к φῶς (phos) - свет.
Греческая φ в слове "фос", должно быть, заменила трудное для греков сочетание звуков св (ср. фея - свея, светлое создание). Поэтому София, Софья, Софа можно перевести как "со-светом" или "светлая". Светлое и солнечное имя с нашим родным корнем "СВ(ЕТ)", побывавшим у греков и вернувшимся к нам.
А при чем тут евреи, я, честно говоря, вообще не понимаю. :)
Если я правильно поняла, это просто две чуть разные трактовки одного и того же имени. Вот и вся интрига)) так что Теперь я знаю, что отвечать особо любопытным товарищам)).