whoa. what a word.

Apr 28, 2006 16:22

Достопримечательнрсти. That is one long word. "Dusta-pree-mee-cha-till-nuh-stee." See? You can speak russian too!

It means "sites." As in, "I saw the sites of the city."

"Я видила достопримечательнрсти в городе."

The second new thing on my journal is the quote at the top of Tolstoy's. It roughly translates to "God and I, we are friends. I don't need religion." I think it kinda translates well considering all the "trouble" religion is causing these days. (Every religion, not just Chrisitianity.) But that's a whole other story, isn't it?

Mahler Second Symphony tonight. I'm excited.
Previous post Next post
Up