Тема подмены смысла слов российскими пропагандистами достаточно обширная, давно собираюсь написать пост, хоть немного ее раскрывающий. Пожалуй, продолжу собираться, а пока зацеплю аспект имен собственных иностранного происхождения.
По данному вопросу российское хамство не знает предела. Кроме замены предлога "в" на "на" перед названием государства Украина (
обсуждение), названия некоторых соседних государств также искажаются таким образом, чтобы выглядеть как название территории, некогда входившей в одну из российских империй, видимо, с целью подчеркнуть игнорирование существования этих государств:
Беларусь называют Беларуссией,
Молдову - Молдавией,
Балтийские страны - Прибалтикой.
Хотя все приличные люди уже давно знают про российскую википедию (что она является одним из инструментов пропагандистов), все же вот цитатка:
Президент Молдавии, согласно Конституции, является главой Республики Молдова. Немного абсурдное выражение. Но промытый мозг не заметит противоречий и не проверит статьи на других языках, а, значит, и так сойдет.
За имитацией бурной деятельности ввх не слежу, но вот на недавней встрече с Трампом он по-хамски назвал его жену Меланьей (видимо, чтобы намекнуть своей пастве на какие-то особые отношения?), хотя даже российских корней у нее никаких нет. В общем-то, у немцев больше оснований называть путина Вальдемаром. Но не называют же.
Жонглирование словами и подмена понятий, конечно, помогают в промывке неокрепших умов. Но и нам становится легче идентифицировать пораженного пропагандой собеседника по использованию им определенных слов-маркеров.