Юн Фоссе - один из самых знаменитых писателей Норвегии. Он родился в 1959 году и вырос на небольшой ферме на западном побережье страны. Юн изучал литературу в Бергенском университете, после чего стал писателем, журналистом и преподавателем.
Фоссе - плодовитый писатель. Его творчество масштабно и значительно: это и романы, и стихи, и эссе, и пьесы, и даже детские книги. Его пьесы, получившие мировое признание, поставлены более тысячи раз по всему миру на пятидесяти языках. Неудивительно, что газета "Le Monde" назвала его «Беккетом XXI века».
Сотрудники сайта Букеровской премии спросили Юна Фоссе о книгах, которые оказали на него влияние и сформировали его жизнь:
"
Cтихи Улава Х. Хауге.
В деревне Ульвик, недалеко от того места, где я вырос, жил поэт Улав Х. Хауге. Его считают одним из крупнейших норвежских поэтов. Я читал его стихи, когда был подростком, и некоторые из них нашли во мне отклик. Хауге родился на пятьдесят лет раньше меня. Он был уже пожилым, когда я время от времени встречался с ним, и поэт присылал мне рукописные письма. Теперь они среди моих самых ценных вещей.
Cтихи Георга Тракля.
Хауге был не только поэтом, но и переводчиком. Его сборники переводов стихов с английского, немецкого и французского неоднократно издавались в Норвегии. Я читал эти произведения, когда был подростком. Больше всего меня впечатлили его переводы немецкой поэзии:
Фридрих Гёльдерлин,
Пауль Целан и особенно Георг Тракль. Когда я был совсем маленьким, мне попался сборник стихов Тракля на немецком языке. Они произвели на меня неизгладимое впечатление, и, пожалуй, самым замечательным был его сборник
"Себастьян во сне". Несколько лет назад я перевел этот сборник на норвежский язык. Поэзию Тракля трудно переводить на английский язык, но его стихи все же доступны в различных английских переводах.
"Процесс" Франца Кафки.
Еще одним автором, писавшим на немецком языке примерно в то же время, что и Тракль, был Франц Кафка. Его самый известный и лучший роман - «Процесс». Я тоже читал это в молодости, и этот роман, и творчество Кафки в целом, остаются литературой, которая произвела на меня наибольшее впечатление. Мой собственный перевод «Процесса» недавно был опубликован в Норвегии. Я также перевел подборку его рассказов, которые, возможно, являются лучшими, из того что он написал. Кафка изменил наш взгляд на мир и тем самым изменил мир.
"Шум и ярость" Уильяма Фолкнера.
Наибольшее влияние на меня до сих пор оказывают книги, которые я прочитал в молодости, и одна из них - « Шум и ярость». Эту книгу было трудно читать, и я потратил много времени, пытаясь понять ее. Во многих отношениях этот роман произвел на меня неизгладимое впечатление, и он до сих пор присутствуют во мне.
Короткие пьесы Сэмюэла Беккета.
Впервые я увидел написанные для сцены сочинения Беккета в Осло. Это были три его короткие пьесы, поставленные на сцене. В то время я редко ходил в театры и потому хорошо запомнил тот вечер. С тех пор Беккет всегда со мной. Конечно, я восхищаюсь и его крупными пьесами, такими как «В ожидании Годо», но все же считаю, что его более поздние, более короткие пьесы являются наиболее впечатляющими.
"Миссис Дэллоуэй" Вирджинии Вульф.
Когда мне было чуть больше двадцати, я прочитал произведения нескольких крупных писателей-модернистов. И я влюбился в романы Вирджинии Вульф. Первым, что я прочитал, была «Миссис Дэллоуэй». Мне показалось, что она просто выбрасывает слова, и каждое из них изящным движением попадает именно туда, куда и должно, как самая красивая литературная музыка, о которой только можно мечтать. Мое понимание литературы изменилось после прочтения этого романа.
Библия.
В моем списке не может не быть «Книги Книг» - Библии. Пару десятилетий назад меня попросили написать новый перевод Библии на норвежский язык. Чтобы попытаться максимально приблизиться к оригинальным текстам (часто переводы Библии передают интерпретацию смысла, а не то, что на самом деле написано), издатели хотели привлечь к процессу перевода авторов, которые работали бы в тесном сотрудничестве с экспертами. В течение одиннадцати лет я работал над переводом Пророков, поэтому писал, изучив практически всю пророческую литературу. Должно быть, это каким-то образом повлияло на мои собственные произведения, даже если я этого не знаю."
Телеграм-канал "Интриги книги"