Une étonnante confession.....

Jan 04, 2013 02:38

Злополучный перевод интервью месячной давности завершился частичным успехом и полным погромом стереотипов))))
Примерно так: "....-когда он признает " девушки, которые падают в обморок, я обожаю это ", уже сообщив, что " жизнь без секса, это - не жизнь, это - смерть "
Чего ж я в обморок не упала в Лионе а????

"Etre une bonne lesbienne, j'aurais bien aimé, pourquoi pas !" - вот тут я прям села на пол,...словарики уронила, передумала про обморок и решила перекурить.. мало ли что в тексте и контексте  мне прислышалось...)))
И вообще - умножая знания ( в данном случае - французского) - умножаешь если не скорбь, то, как минимум, идиотское недоумение....это с возрастом прорезаются такие перлы ( тут, кстати, лишь самое невинное из всего интервью) или просто прорывает "плотину", да так, что один из самых скрытных музыкантов аж сыплет откровениями? ....я не то чтоб светлый образ размазала ...но....сие достойно минимум осмысления не на одну чашку мартини))) 
....выпитое вечером капмари мне не помогло, если что)))
метку хочется поставить только одну ОХРЕНЕТЬ!
И еще...дадагое Мрзд нещадно отжигает, подкидывая такие сувениры и настоятельную потребность вдруг! с перепугу какого-то, переводить заштатное интервью)))

черный юмор, calogero, о_своем_о_женском, впечатления, трудности перевода, иноСказательное

Previous post Next post
Up