bbb

О фальшивых цитатах

Feb 08, 2008 22:33

Тут стали вспоминать псевдо-цитату из Черчилля (http://fat-yankey.livejournal.com/69167.html), а буквально на днях пришлось немножно покопаться по поводу так же "гуляющей" цитаты, но уже из Пилсудского - вот здесь: Read more... )

проверка_цитат

Leave a comment

(The comment has been removed)

bbb February 9 2008, 04:09:45 UTC
А по-польски там написано следующее (извини за три закрывающие кавычки):

"Полковник Богуслав Медзинский, один из ближайших сотрудников бригадира Пилсудского эпохи Легиона, вспоминал, что как-то Пилсудский, говоря о своей виленской юности, страстно воскликнул: "Когда возьму Москву, прикажу написать на стене Кремля - "говорить по-русски запрещается!"""

Reply

ella_p February 9 2008, 04:42:53 UTC
Тогда есть сильное подозрение, что верхняя цитата взята откуда-то еще. Потому что понятно кто с понятно какой целью - скорее заострили бы ее при переводе, чем смягчили.

Reply

bbb February 9 2008, 04:56:09 UTC
Я тоже так думаю.

Reply

vasja_iz_aa February 9 2008, 07:31:17 UTC
Я бы предположил, что про написать на стене Кремля - это имевший тогда и в той культурной прослойке хождение устойчивый оборот.

Reply

ext_3093657 June 8 2019, 00:40:56 UTC
А Яндекс-переводчиком (например) воспользоваться вм чт, религиозные убеждения не дают? XXI века на дворе, милеший!

Reply

alexyklv January 23 2022, 13:15:51 UTC
"Мне, главное, совершенно непонятно, в чем криминал этой цитаты." - в самой цитате ничего такого нет, но её любой может скомкать в выгодном ему виде. Вот это - плохо.
Я вообще на неё наткнулся в самом усечённом виде: "Моя мечта - дойти до Москвы и на Кремлёвской стене написать: «Говорить по-русски запрещается.". Естественно, мне стало интересно, как и почему появилась эта цитата.

Reply


Leave a comment

Up