(no subject)

Sep 01, 2009 20:42

Кстати, заметила интересное различие между "русскими" пациентами и другими, "заграничными".

"Русский" пациент, в большинстве своем, полностью полагается на врача и тем самым снимает с себя всякую ответственность за свое здоровье. "В морг, значит - в морг".

"Заграничный" пациент хочет знать как можно больше о своей болячке, способах ее лечения и альтернативных решениях. Активно вмешивается в лечебный процесс, имеет долгие беседы с врачом. Частенько выслушивает параллельно мнение другого специалиста. Для полноты картины. Очень опасается over treatment (опять не знаю, как точно перевести на русский... передозировка лечения, да?)
"Почему же сразу в морг? Может, сначала  - в реанимацию?"

Мы с сестрой сами вначале были типичными "русскими пациентами", но по мере эволюции уже почти приблизились к разновидности "пациент заграничный".
Кстати, если дело касается меня самой, я немедленно превращаюсь в "русского пациента". Ну, лень мне вдаваться во всякие подробности. Пусть побыстрее дадут наркоз и делают, что хотят.
Да и анестезиология в Израиле на очень высоком уровне.

Дневник

Previous post Next post
Up