Чужая страна - потемки.

Sep 03, 2010 23:45

Я вот такую вещь заметила: для большинства россиян Прибалтика - это какое-то общее понятие. Вроде и знает народ, что состоит Прибалтика из Латвии, Литвы и Эстонии, но почему-то думает, что отличаются они так же разительно, как Тульская облась от Рязанской.

А вот и нифига, дорогие россияне (украинцы, белорусы и иже с ними)! Прибалтика - это три маленькие, но очень гордые и совершенно разные птички страны. Это для вас все прибалты белобрысы и тормознуты. Для самих прибалтов (в т.ч. и русскоязычных) константой может считаться лишь белобрысость. А вот та же тормознутость.... Русские (из наиболее начитанных) считают всех прибалтов литовцами и тормознутыми. Литовцы считают тормознутыми латышей. Латыши гордятся своим взрывным темпераментом (куда тем горцам!) и ржут над тормозами-эстонцами. Эстонцы считают себя вполне нормальными и прутся от циклодольных финнов. Финнам прикидывать, кто там живет северней, некогда и незачем - они в натуре тормозят.

(Как там было в анекдоте?
Сидят за новогодним столом эстонцы - отец и три брата
Встает отец:
-Выпьем за новый год!
Через час встает старший сын:
-Таааа, Новый гоооттт - это хорошо!
Еще через час встает средний сын:
-Тааа... Новый гоооотт - это хорошо. Но секс лучше.
(падает обессиленный пламенной многословной речью)
Через два часа встает младший сын и резюмирует:
-Тааааа... Секс лучше. Но Новый год чаще...

Ага... Я ж в Латвии живу.:)))) )

А различия в языках? Поверьте - языки совершенно разные. И в каждом свои особенности, легко определяемые на слух. Есессьно, все согласно грамматике каждого отдельного языка. Даже животные, обитающие на территориях разных стран, издают совершенно разные звуки. Тоже согласно правил языка страны проживания.

Вот возьмем для примера латышский и русский. Каждый русскоязычный ребенок уверен, что котик говорит "мяу-мяу". Ребенок-латышонок никогда с таким бредом не согласится. Ибо нет в латыссском языке буквы "я". Но есть мягкие согласные. При этом, мягкой "м" нет.
Поэтому латышский кот никогда не скажет идиотско-оккупантское "мяу". Латыссский кот скажет нежно:" Няу-няу-няу!".
А латысская собака ни за какую косточку не не выдаст придурочное "гав". Потому как нет таких окончаний в языке страны проживания. Латысская собака, как и кот, использует специально разрешенные для животных окончания, и лает "вау-вау-вау" (Да, вот так, с подвыванием. Потому как вечная боль местного народа касается и её. Собака же друг человека. Даже если человек этот - латыш.)

Из-за отсутствия той самой преславутой буквы "я", утки местных хуторян не крякают, а говорят "пэк-пэк-пэк".

Петухи более лояльны к сородичам из сопредельной страны, но и намного брутальней. Настолько брутальней, насколько вообще могут быть брутальны петухи. Хотя, конечно, не брутальнее динозавров - гребень, панимашь, не дорос. Впрочем, отвлеклась я...
Так вот... Латысские петухи высказываются более жОстка, нежели русские. " Ки-ки-ри-гиии!" - кричат они по утрам. По вечерам тоже. И днем им тоже, петухам, неймется. А ведь, вроде, и не динозавры. Это их национальное самосознание распирает... и вечная боль... В общем, всю дорогу кричат. Но жОстка.

Ну, это всё сравнения с русской фауной. А между собой прибалтийское зверье тоже врядли договорилось бы. Ведь если латышская лягушка скажет "квакс-квакс", то литовская глубокомысленно изречет "квакас-квакас". Эстонская лягушка невозмутиво посмотрит на это безобразие и через пару дней скажет - как отрежет:" Кваакк-кваакк..."

А вы говорите, прибалты все на одно лицо...

язык, Прибалтика, животные, Латышестан

Previous post Next post
Up