(no subject)

Jan 28, 2011 01:59

На самом деле стоило сделать это четыре года назад, когда каждая переводимая песня была для меня немыслимым испытанием, когда в одной строчке было 10 вопросов, а спросить было не у кого. Время прошло, вопросы развеялись сами собой, но до сих пор не могу пройти мимо некоторых песен, сажусь и пишу рядочки подстрочничков.
В общем, с одного вопроса по прееводу  d_ownfall я решилась таки.
Приглашаются все знающие румынский, порассказывать мне, что я его не знаю иdjcaffeine с коронным "ты не знаешь русского".

Кстати, не знаю как вам, а мне эти феи напоминают мавок из украинского фольклора, с той лишь только разницей, что они щекотали до смерти.

Phoenix - Fata verde

Fata verde cu parul padure
Fata verde cu parul padure
Simti cu privirea lor vrea sa te fure

Refren:
Noaptea-n ei tese ie
Zburatorii ca sa vie
Noaptea-n ei tese ie
Nimeni urma sa le-o stie

Fata verde ei te saruta
Cu privirea lor cea muta
Ochii negrii, ochi de tigani

Refren...

Umezi sunt de dor
Si-al lor vis plin de zbor
Noapte ei se scalda
In sclipiri ca de salba ...
In sclipiri de salba ...

Fata verde cu parul padure
Fata verde cu parul padure
Simti cum privirea lor vrea sa te fure...Phoenix - Fata verde

Лесные феи с зелеными волосами
Лесные феи с зелеными волосами
Чувствуешь, как они завораживают тебя взглядом

Припев:
Ночью они вышивают сорочки
Чтоб прилетели их любимые
Ночью они вышивают сорочки
Никто следа их не видел

Лесные феи, они тебя целуют
Своим молчаливым взглядом
Черными цыганскими глазами

Припев

Влажные от тоски
Мечты их полны полета
Ночью они купаются
В сверкании ожерелий
В сверкании ожерелий

Лесные феи с зелеными волосами
Лесные феи с зелеными волосами
Чувствуешь, как они завораживают тебя взглядом

PS: верде и пэдуре поменяны ради благозвучности.

переводы

Previous post Next post
Up