Хулиганские ночные переводы

Apr 14, 2012 04:35

Песню я безумню люблю и в оригинальном цыганском варианте, и в варианте с тремя грузовиками цветов, и походами на футбольный матч. У меня вышло нечно среднее, но учитывая, что в стихах я не переводила еще никогда, это забавно.

image Click to view



Ce Mult Te-Am Iubit Paraschivo

Любил я тебя, Параскева

Ce mult te-am iubit Paraschivo
Ti-am zis-o de-o mie da ori
Si ca drept dovada
Ti-am trimis gramada
Vreo cincispe ghivece de flori

Te-am luat de la mata de acasa
In fusta si fara jupon
Ti-am luat si seminte
Ti-am luat si bomboane
Ti-am luat si chiloti de nailon

Tu nu m-ai iubit Paraschivo
Mi-ai spus-o de o mie de ori
Si ca drept dovada
Mi-ai prins gramada
Sa-ti cresc toti copii din flori

Pe maica ta si pe tot neamul
Sa nu te mai prinde ca ma rogi
V-am scos de la pivnitza
Cand v-a spart geamu
Ti-ai dracu sa fiti de milogi

Au de te prind Paraschivo
Cu altul la brat pe gramon
Iti bat si gagiul
Iti fur si poseta
Va leg si va spinzur de un pom

Безумно люблю, Параскева,
Тебе говорил я не раз.
А чтоб покорить
Пришлось подарить
С цветами пятнадцать ваз.

Забрал тебя, милая, с дома,
Лишь в юбке, как была, босой,
Я взял тебе семечек,
Взял тебе сладостей,
И взял пеньюар кружевной.

Не любишь меня , Параскева,
Ты мне говорила не раз.
С другими ты грешила,
А мне подарила,
Детей, чтоб растил вместо вас.

И мать твою, и все семейство
Чтоб больше не видеть, прощай
Я спас из темницы
Поднял половицы,
Черт с вами, просите «подай».

Но если словлю , Параскева
Гуляя под ручку с другим
Мальчишку побью я,
Кошель украду я,
Повешу на яблоне с ним.

Музыка, Окапец, Румыния, лингвистическое, переводы

Previous post Next post
Up