(Untitled)

May 17, 2007 14:08

По-английски слово "HELL", как известно, означает "АД".
А вот по-немецки то же слово имеет значение "Светлый, ясный".
Нравится мне немецкий:)

Leave a comment

alya_v May 17 2007, 13:28:54 UTC
пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" -свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы... Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган -
"Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"...

Reply

mroia May 17 2007, 15:32:04 UTC
Пипец! Оо Аж в Чехию захотелось!

Reply

spacel0rd May 17 2007, 18:55:10 UTC
ахой перделка!

Reply

alya_v May 17 2007, 19:14:16 UTC
и тебе ахой падло

Reply

guzel_23 June 30 2007, 12:32:48 UTC
=))))))))))))))))))))) я оборжалась=)))))))))))))))

Reply

guzel_23 June 30 2007, 12:44:10 UTC
нашла сейчас некое опровержение, перделка - это попка=Ъ
подружка - камарадка=)

Reply


Leave a comment

Up