Изучая итоги американских переписей, наткнулся на очень интересное.
Среди результатов переписей я нашёл очень интересную таблицу. А именно
сведения по эмигрантам из России (с. 112), которые жили в 1970 году в Штатах. Вырисовывается очень интересная картина.
Почему именно 1970-й год? Потому что те, кто уезжал из СССР и его осколков после этой отметки, практически вне зависимости от национальности (за исключением разве что чеченцев), говорили на русском.
Эмиграция из России не только в США, но также во многих странах Западной Европы, была русской лишь очень частично. В 1970 году из 463 тысяч жителей США, родившихся в СССР, лишь 112 тысяч говорили на русском как на родном. Подавляющая доля русскоязычных американцев находилась в возрасте старше 45 лет, которая уехала в течение нескольких лет после Октябрьской революции. Подавляющее большинство «российских» эмигрантов говорили на идише (181 тысяча), уезжавшие в такие же сроки, как и русскоязычные.
Также значительная доля среди эмигрантов из СССР приходятся на украинцев (50 тысяч), которые составляют большинство советских эмигрантов в возрасте от 25 до 44 лет, и немцев (41 тысяча). Также выделяются «all other», под которым наверняка понимаются все другие народы СССР, не попавшие в основной перечень (белорусы? молдаване? грузины? эстонцы с латышами (до 1918)?), составляющие 35 тысяч.
Что это значит? То, что «философский пароход» был русским всего лишь на четверть, а основную массу пассажиров составляли евреи, у которых русофобия в крови. После прихода большевиков, где евреи занимали ключевые посты при власти, на смену избранному народу пришли украинцы (в основном, наверняка, западные), не принявшие новую власть в 1939 году.
Уровень образования и родной язык эмигрантов из СССР в США. 1970