Вчера

Oct 11, 2011 12:05

вечером учила стих с дочкой, 2ой класс, стих азербайджанского поэта, имени не помню, но зато почти наизусть выучила стих. Я была на пике своей разъяренности, так как Лейлуш не могла запомнить и одного небольшого столбика.

Начнем с того, что какой идиот его переводил, вставив в русском секторе слова ЧАБАН и ЙАЙЛАГ, неужели нельзя было осуществить перевод стиха со словом пастух и летний дом в горах или еще что то синономичное. Поехали дальше, Лейла вместо слова дозрели всегда путала со словом созрели. Спросила разницу, а интересно, какой херней занимается училка на уроках, при этом не проводя ИЗО и физ-ра, заменяя их другими своими уроками. Ну сука,объясни детям разницу элементарно на зеленых и красных помидорах.

Строчка "Фрукты дозрели, и плоды сняты в холодных садах". Слово СНЯТЫ-дебилизм, ни на что другого ума не хватило. Весь класс не знает, что такое слово плод. Есть предмет Познание мира, где проходят разную херню, это же элементарно, синхронизировать прохождение новых слов с этим предметом. СОСТАВИТЕЛИ УЧЕБНИКОВ! ОЗЮВЮЗЯ ГЯЛЮН!

"И на зимовье чабан, стадо в долину повел...." Если я не ошибаюсь, в мое время был предмет ПРИРОДОВЕДЕНИЕ, где объяснялось, что такое долина, что такое овраг, что такое холм и т.д.

Я уже не говорю о злосчастной сказке Никита Кожемяка, где употребляются слова: узнай-де (этот оборот следует объяснить), промысел, пудов, пенькою, соху в триста пудов, борозду пропахивать, борозда в две сажени с четвертью, стоит она валом сажени на две высотою.

учеба

Previous post Next post
Up