Словарь Ноа Вэбера 1828г. переводит
SOC как -sect, body of suitors
Suitor - A person or entity trying to acquire a controlling interest in a company, as by purchasing sufficient shares of its stock.
секта, тело (корпоративное тело) в котором пытаются получить контрольный интерес через purchase
purchase - (Law) acquisition of an estate by any lawful means other than inheritance
приобретение имущества любым законным способом, кроме наследования
Если я взяла у тебя имущество (имя, адрес, дату рождения) и выдала тебе копию (ИМЯ, АДРЕС, дату регистрации и номер счета) и ты начал отписывать это имущество понемногу, а так же персонировать эту учетную запись/счет и башлять за него, то я фактически получила контроль над твоим имуществом. Соберу ка я себе контрольный пакет и стану президентом (Президенты же бывают только в коммерческих организациях: В МaкДональдсе есть президент и в Управляйке (федеральной Корпорации РФ, US или КАНАДА есть президенты. МaкДональдс франчайз и РФ, US или CANADA франчайзы. Только первя занимается условной картошкой, а последующие ре-ПОРТ-ом ваших родовых кредитов)
Если Вы в качестве domestic livestock находитесь в одном из корпоративных мешков/SOC, то у вас есть guardian/опекун и у вас черный статус. Black Lives matter - как раз про то, чтобы черностатусников шибко не зажимали и хотя бы гуманно обращались как с домашними животными.
Земля обетованная или обещаная земля - это обретение белого статуса без опекуна. Т.е. это субстанция (как противоположность фикции SOC-iety).
Субстанцией являются штаты конфедерации (т.е. Республики формирующие Конфедерацию). К ведению сельского хозяйства или к жизни на ранчо - это не имеет никакого отношения.
Это ознячает, что у Тебя есть standing и estate,
The prefixes, e- and ex-, indicates out, away, out of or outside.
e-state = за пределами SOC.
Вам же
песенки поют о том, что надо выходить из city (корпоративного тела) наполненного пылью/призраками/масками/корпорациями/фикциями