Из Канона на Преображение Преподобного и Святителя Космы, Епископа Маюмского.

Aug 19, 2018 23:14

Днесь Христос на горе Фаворстей просияв ясно Божественною зарею, якоже обещася, учеником обнажи зрак, светоносныя наполнившеся Божественныя зари, в радости пояху: поим Богу нашему, яко прославися.

Перевод: Ныне Христос, просияв на горе Фаворе, открыл ученикам вид сокровенного Божественного света, как обещал; они же, исполнившись светоносного Божественного сияния, в радости воспевали: воспоем Богу нашему; ибо Он прославился (Песнь 1, тропарь 3).

Во всего Адама облекся, Христе, очерневшее изменив просветил еси древле естество и изменением зрака твоего богосоделал еси.

Перевод: Облекшись во всего Адама, Ты, Христе, помраченное в древности естество снова просветил и обоготворил преображением лица Твоего (Песнь 3, тропарь 1).

Возвещаху исход Твой Крестом на Фаворе пришедше, иже во огни Тя и купине древле предвидевый Моисей, и взятый на колеснице огненней Илия, Христе.

Перевод:О кончине Твоей на Кресте возвещали представшие на Фаворе, - Моисей, провидевший некогда Тебя, Христе, в огне и купине, и Илия, вознесенный на колеснице огненной (Песнь 4. Тропарь 4).

Се Спас, вопияху Моисей и Илия, учеником на горе святей Фаворстей оглашаемым, Христос, Егоже древле провозвестихом сущаго Бога.
Перевод: Вот Спаситель, восклицали Моисей и Илия в слух учеников на святой горе Фаворе, - Христос, Которого мы в древности провозвестили истинным Богом (Песнь 5, тропарь 2).

Неизменное естество, человеческому примешся, обильно невещественнаго Божества свет изобнажив, Апостолом неизреченно возсия.
Перевод: Неизменное естество, соединившееся со смертным, проявляя присущий невещественному Божеству свет, неизреченно воссияло пред Апостолами.

Богослужебные каноны на славянском и русском языках, изданные профессором С.-Петербургской духовной академии Евграфом Ловягиным. Синод. тип. , 1861. С. 110-113.

Богословие, Богослужение, исихазм, Преображение Господне

Previous post Next post
Up