*looks around*
I wanna share something with ya.
These wonderful songs, because I want to spread the Helden-love.
And because I'm such a generous person, I'll deliver translated lyrics right with it :D
Kaputt - Broken
Dein Vater ist kaputt
Your father is broken
aber du bist es nicht
But you aren't
Zerbeult und verbogen
Dented and twisted
und vielleicht nicht ganz dicht
And maybe not totally water-proof (= a bit crazy)
Aber irgendwo darunter bist du seltsam o.k
But somewhere beneath that you're strangely okay
Beinah unversehrt unter allem, was weh tut
Almost unharmed beneath all that hurts
Ich weiß du willst helfen
I know you want to help
Ich weiß du grämst dich
I know you are grieving
Ich weiß du willst abhauen
I know you want to run off
Ich weiß du schämst dich
I know you feel shame
Es ist okay jeder soll fliehen der kann
It is okay - everybody who can should flee
Wenn du den Fluchtwagen fährst
If you are driving the getaway car
Schnall dich an
Put your seatbelt on
So viel kaputt
So much broken
aber so vieles nicht
But so much not
Jede der Scherben
Each of the shards
spiegelt das Licht
Reflects the light
So viel kaputt
So much broken
aber zwischen der Glut
But between the embers
zwischen Asche und Trümmern
Between ashes and wreckage
war irgendwas gut
Something was good
Deine Mutter ist kaputt
Your mother is broken
aber du bist es nicht
But you are not
Du trägst dieselben Verbände
You wear the same bandages
Schicht über Schicht
Layer over layer
Aber irgendwo darunter
But somewhere beneath
bist du längst schon verheilt
You've been healed for a long time
Du hast viel zu lang
For way too long, you
ihre Wunden geteilt
Shared her wounds
Ich weiß du willst helfen
I know you want to help
aber du weißt nicht wie
But you don't know how
Ich weiß du willst abhauen
I know you want to run off
aber das könntest du nie
But you never could do that
Es ist okay - jeder soll helfen der kann
It's okay - everybody who can should help
Wenn du die Scherben aufhebst
When you're picking up the shards
zieh dir Handschuhe an
Put on gloves
So viel kaputt
So much broken
aber so vieles nicht
But so much not
Jede der Scherben
Each of the shards
spiegelt das Licht
Reflects the light
So viel kaputt
So much broken
aber zwischen der Glut
But between the embers
zwischen Asche und Trümmern
Between ashes and wreckage
war irgendwas gut
Something was good
Du hast es gefunden
You found it
Und du musst es tragen
Now you must wear/bear it
für dich und für alle
For you and for everyone
die dich danach fragen
Who asks you about it
---
Soundso - Such and such
Sie wissen genau, wer du bist - Du bist uns so einer
They know exactly, who you are - You’re one of those
Sie sagen es so, wie es ist - So gut kennt dich keiner
They tell it like it is - Nobody knows you as well
Und zwar bist du vom Wesen so und so - So und so! So irgendwie!
That is, your way is such and such - Such and such! Some way somehow!
- verstehen sie dich, dass macht sie froh - So einer ändert sich nie
They understand you, that makes them happy - someone like that never changes
Aber nichts davon bestimmt dich, weißt du
But none of that defines you, you know
nichts davon verglimmt nicht mit der Zeit
None of that doesn't wane with time
nur du bestimmt nicht, weißt du
Only you don't define, you know
nichts davon ist wirklich
None of that is real
nichts davon
None of that
So und so
Such and such/like this and that
Und sowieso bleibt nichts davon
And anyways, none of that remains
So und so
Such and such/like this and that
Und sowieso ist nichts davon
And anyways, none of that is
So und so
Such and such/like this and that
Glaub mir nichts davon
Believe me none of that
bist du
Is you
So und so warst du schon immer - Genau so, nur kleiner
You’ve always been like this and that - just so, just smaller
Im Alter wird so was nur schlimmer - Genau so, nur alleiner
In old age, something like that'll only get worse - just so, just aloner.
Wie gut, wenn man geliebt wird, wie man ist - So und so, und so allein!
How swell if one is loved how one is - Like this and that, and so alone!
So wie du warst, so wie du bist - Bist das du, musst du das sein?
As you were, as you are - Are you this, do you have to be that?
Aber nichts davon bestimmt dich, weißt du
But none of that defines you, you know
nichts davon verglimmt nicht mit der Zeit
None of that doesn't wane with time
nur du bestimmt nicht, weißt du
Just you don't define, you know
nichts davon ist wirklich
None of that is real
nichts davon
None of that
So und so
Such and such/like this and that
Und sowieso bleibt nichts davon
And anyways, none of that remains
So und so
Such and such/like this and that
Und sowieso ist nichts davon
And anyways, none of that is
So und so
Such and such/like this and that
Glaub mir nichts davon
Believe me none of that
bist du
Is you
Dein Vater ist froh, weil er weiß, du bist so und so
Your father's glad because he knows you're such and such.
Und Mutter ist froh, weil sie weiß, du bist so und so
And mother's glad because she knows you're such and such.
Dein Haustier ist froh, weil es weiß, du bist so und so,
Your pet's glad because it knows you’re such and such.
Dein Lehrer ist froh, weil er weiß, du bist so und so
Your teacher’s glad because he knows you're such and such.
Die Freunde sind froh, alles klar, du bist so und so
Your friends are glad, all's clear, you’re such and such.
Auf Arbeit: alle froh, alles klar, du bist so und so
At work: all glad, all's clear, you’re such and such.
Zuhause: alle froh, alles klar, du bist so und so
At home: all glad, all's clear, you’re such and such.
Und du gehst k.o, weil du weißt du bist so und so
And you go down because you know you're such and such.
du gehst k.o, weil du weißt du bist so und so
And you go down because you know you’re such and such.