Автор книги
bykov откликнулся, но затем почему-то убрал свой пост. Между тем, ссылка, приведенная им, нуждается в комментарии. Вот она:
Большие разногласия у исследователей вызывает истолкование термина миктум в § 20-21. По мнению И. М. Дьяконова, речь идет о некоей категории зависимых людей, работающих в частном хозяйстве. Если такой человек пришел по доброй воле, он по своей же воле может и уйти. Если он дан царем, "его нельзя отобрать".
http://www.4i5.ru/novr737.html Смеялся я долго. Во-первых, автор ссылается на студенческий реферат, а не на научную работу, что уже смешно.
Во-вторых, авторы, умейте читать! Я подозревал, что пишут не читая, но не до такой же степени. Пройдя по ссылке, можно убедиться, что речь идет не о Законах Хаммурапи, а о Законах Липит-Иштара.
Ассириологу ничего не стоит заглянуть в словарь (
http://oi.uchicago.edu/pdf/cad_m2.pdf CAD M 2, 105) и в издание законов
http://oilib.uchicago.edu/books/steele_code_of_lipit-ishtar.pdf.
Заглянув, поймем, что слово miqtum имеет шумерский эквивалент an-ta-shub-ba "упавший-с-неба/сверху" и применяется к людям, пораженным в правах (т.е. упавших со своего прежнего высокого положения). Ни о каких ускорителях речь не идет.
О чем же говорится в подлинном тексте?
"Если падший (= пораженный в правах) будет дан царем как дар - забирать его назад нельзя.
Если падший пришел к человеку по своей воле - тот не должен его удерживать, он может идти куда хочет (букв. "в землю своего сердца")".
То есть, миктум - человек, лишенный прежнего положения, но не раб. Царь не может забрать его назад от человека, поскольку это его подарок. Если же миктум сам пришел, то сам и уйдет.
Смелее, ДЛ! Колитесь, откуда взяли Ашшурам-аппи? Или это результат орфографической ошибки в написании имени Хаммурапи (у Вас он Хаммураппи)? Знайте же, уважаемый автор, что hammu-rapi "дядя - лекарь" (имя, указывающее на происхождение аморейского ребенка из среды жрецов-целителей) не имеет отношения к appi "мой нос".