И снова японский

Aug 01, 2018 11:00

Новое чудесное.
Ух, как здорово! Восторг! Первый раз такое, не могу не поделиться! Небольшая гостиница в дебрях Окинавы сегодня снова сломала мне всю языковую картину мира.
За эти полгода я практически смирился со своим корявым произношением и тем, что гостиницы, дабы обезопасить себя в общении с иностранцами двести раз проговаривают сложные в произношении моменты разными словами, чтобы не забронировать номер 4го числа вместо восьмого, например. И теперь иногда в общении с обычными людьми я говорю «ённичи» вместо «ёкка», и на меня смотрят как на неграмотного гайдзина. Я привык по телефону проговаривать что «сентябрь, который за августом, а не после апреля» (никогда раньше с таким не сталкивался), уточняю, что пятнадцатое после четырнадцатого, а июль после июня. Но сегодня, по-моему, мы преодолели вершину.

Звоню я в гостиницу, чтобы получить ваучер на клиентов и говорю: «Я вам там вчера факс отправил, ваучер просил, спасибо большое, что прислали, но только я просил на английском языке».
На том конце ступор.
- Что, простите, просили?
- Ваучер на английском
- Извините, но у нас стандартный формат, и мы не можем отправить ваучер на английском по факсу.
- Что?? В смысле вы не можете отправить ваучер по факсу? Это же прекрасно, отправьте сканом по почте.
- Но у нас нет сканера.
- Хорошо, а почему вы не можете отправить его по факсу?
- Потому что мы не сможем его распечатать, у нас даже такой бумаги нет.
(Изо всех сил пытаюсь представить, какая бумага нужна для ваучера на английском)
- Какой, простите, бумаги у вас нет?
- бумаги на английском
(АААААААААААААААААААААААААА)
- Какой бумаги на английском? Там же обычная бумага?
- Так вы же сами просите на английском
(уже почти плачу)
- Ну вы же можете в системе сделать ваучер на английском и напечатать его на обычной бумажке и отправить мне?
- АААААА - говорит человек в трубке - так вы говорите про английский язык, а не про размер бумаги? Ингуриссю? Вам нужен ваучер на английском языке, а не ваучер формата А5. Правильно? Я вам перезвоню, - и повесил трубку, оставив меня в одиночестве размышлять над проблемами интонирования в окинавском диалекте

*А всё почему? Потому что эйго - английский и эйго - А5 звучат, видимо, по-разному…

Работа, Японский язык

Previous post Next post
Up