6th Announcement

Aug 22, 2010 16:32

Hello!!!
This can be strange since we don't post this for a long time but I'm here asking for more help! And I do hope you or a friend you may know can help!!!!
So we are in need of Japanese-English translators for Manga, doujinshi and novel!
The manga can be with or without furagana, the doujinshis are without furagana and the novels are as well with or without furagana (but they are rare with furagana). Even so we do need your help as much as possible, so please post here, we don't bite (unless you want some of our love :D)
Our must priority is Translators, but all help is needed so come to us!

Here are some Instructions that can help you understand more of scanlation world




The red text I added is to know that we have different pannels all over a scrip. So at each panel you must make a double paragraph so we know that you are following it correctly ^^.
As the numbers is to make the work of the typesetter easier to understand xD. You can just translate the sentence and make paragraph and translate the next one. Or add the numbers behind the text or if it's easier for you add the characters name ^^. For you understand see the samples!
Note: The text added in the sample isn't from the picture above!
SAMPLE

Quote: Page 49
Thought 01: All I wanted is for you to understand my feelings.
Thought 02: So please allow my selfish desires came out, and love you!

Tsuna: You know Gokudera-Kun...
Tsuna: Can you kiss me...

Gokudera: HUH!!??
Gokudera: Why that so suddently?!
Gokudera: Isn't that I don't want to!
Gokudera: Tenth, you were so blunty that I'm now embarrassed...
Tsuna: I just said what my heart want to!!
Tsuna: Just for that reason!!

Tsuna: So that is a no go...Even when I want it so much...
Tsuna: I feel needed.

SFX: Zip
Gokudera: I understand.

Quote: Page 49
All I wanted is for you to understand my feelings.
So please allow my selfish desires came out, and love you!

You know Gokudera-Kun...
Can you kiss me...

HUH!!??
Why that so suddently?!
Isn't that I don't want to!
Tenth, you were so blunty that I'm now embarrassed...
I just said what my heart want to!!
Just for that reason!!

So that is a no go...Even when I want it so much...
I feel needed.

SFX: Zip
I understand. As you can see it's just a sligh difference xD
And if you make this way it's more easy for the proofreader and the typesetter know where is the text!!

All the text you correct please add the different color!
You must write all again if it's have more than 1 mistake...like add the "new"text *the correct one* at a different color. So that the typers know that you made it as well to have a second idea (the typesetter can always notice something wrong).
As well if you think by adding new words in the sentence will look more comprehensive, then go ahead!!! But here you must re-write all the text, even if the previous one don't have any mistake.

Important all the doujinshi works you must re-view the names. You can use anime news network for it ^^. But if you need help you can ask me!

If you didn't understand please look at samples!
Note: This texts are from previous releases!

Quote: Page 04
This book is for adults.
If you still haven't turned full 18 years old, you can watch, but not buy it.
If you aren't 18 years of age, or older, you can't purchase this book.
Please be careful.

Quote: Page 10
Really, you've surprised me just now! It was the first time I've seen piano flying!
As I thought, you're not human!
Quote: Original Text
Page 07
bright sunny day
The Summer!
The Ocean!
SFX:splash
And a bunch of guys…

Proofreaded Text
Page 07
A bright sunny day.
Summer!
The Ocean!
SFX:Splash…
And a bunch of guys…

To Cleaners/Editors:
All the work must be saved at PSD's and gave them to the Typesetter of the project (upload it in a host link).
All the stuff you coudn't clean or any comment you want to tell to typesetter or something please put it at a notepad.
Note: Normally I'm the one hat sends all the projects to Typesetter!

To Typesetters:
All the work must be saved at PSD's and gave them to the QCed of the project (upload it in a host link).
IMPORTANT: You must add on the zip all the fonts used. Because not all members have the same fonts as you!
Note: Normally I'm the one hat sends all the projects to QCed!

For translators = http://www.upload3r.com/serve/200610/1277065161.jpg
For Editors/cleaners = http://www.upload3r.com/serve/150510/1273952255.jpg
You can use other sample as long as you give me the "after"and "before" pages, so I can compare your work!
For proofreads and so you must contact me ^^

Also  another big news: BangAQUA have a place where you can see the projects and the status of each project! The site is still under construction but you can already get some information and so! So have some good time there!!! ba_p 

6th, bangaqua, help, !announcement

Previous post Next post
Up