"Слово живое и мертвое"

Jan 28, 2008 11:17

Наконец-то руки дошли почитать Нору Галь, "Слово живое и мертвое"....В поросячьем восторге я!!!! Граждане переводчики, неужели это только я такой долдон, что только сейчас книгу эту открыла? Стиль изложения - ня! Контент - бальзам на душу (знаете, ну когда заходишь в книжный магазин, начинаешь книгу выбирать, а тебя от каждой (в 80% переводной!) воротит непонятно почему? Так вот, про все, что подсознательно мой моск в переводных книжках отталкивал, я у Галь и прочитала))) и настрой на работу какой стал - вчера тупо в 8-30 села за копм, а встала из-за него в 23-00!!! Скока страниц перевела - не скажу, а то напугаетесь)))
Кстати, книжкой могу поделиться по мылку, она в ворде и весит понты:-)

работа

Previous post Next post
Up