Я Озимандия

Dec 01, 2013 11:13

Ozymandias - знаменитый сонет, написанный английским романтическим поэтом Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley).

OZYMANDIAS

I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
And wrinkled lip, and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away

Озимандия (Перевод В. Микушевича)

Рассказывал мне странник, что в пустыне,
В песках, две каменных ноги стоят
Без туловища с давних пор поныне.
У ног - разбитый лик, чей властный взгляд
Исполнен столь насмешливой гордыни,
Что можно восхититься мастерством,
Которое в таких сердцах читало,
Запечатлев живое в неживом.
И письмена взывают с пьедестала:
"Я Озимандия. Я царь царей.
Моей державе в мире места мало.
Все рушится. Нет ничего быстрей
Песков, которым словно не пристало
Вокруг развалин медлить в беге дней".

Сонет перефразирует надпись на главной статуе в гробнице великого фараона., записанную Деодором Сицилийским в его исторических сборниках (Bibliotheca Historia).



Озимандиас (Ozymandias) - греческое имя царя царей - Рамзеса II. Большая часть заупокойного ансамбля Рамсеса II, Рамессеум (Ramesseum), находится в руинах, но, подобно другим памятникам этого самого плодовитого фараона, который царствовал более 60 лет и имел около 80 детей, даже то немногое, что сохранилось, поистине величественно.

культура, история, поэзия, интересное

Previous post Next post
Up