Тень ночи Усио Амагацу

Dec 11, 2014 08:36


Дамы и господа!
С 12-го по 15-е декабря в Тель-Авивском центре сценических искусств мы сможем увидеть спектакль "Тобари - в бесконечном потоке" японского хореографа Усио Амагацу в постановке ансамбля "Санкай Дзюку". Это особое мало с чем сравнимое зрелище нельзя упустить.
Мне посчастливилось побывать на встрече с Усио Амагацу в "очень правильном месте" - японском ресторане "Окана" в Тель-Авиве.

Балетмейстеру, философу, мудрецу и ТАНЦОРУ Усио Амагацу 64 года. Невысокого роста, худощавый, подтянутый, спортивный. Человек-история японского театра, лауреат 26-ой премии Лоуренса Оливье за лучший современный балет и  Geijyutsu Sensho Prize (премия Поощрения Художеств) за выдающиеся художественные достижения, кавалер Ордена Искусств и литературы Министерства культуры Франции, обладатель Гран-при 6-й Asahi Performing Arts Awards и  Медали пурпурной ленты правительства Японии.
Спокойное сосредоточенное лицо временами освещает светлая улыбка ребёнка. И тут же прячется. Поверхностная эмоциональность считается дурным тоном в театре Буто.
Но и тень улыбки прекрасна...
       




Дождь встретил японского гостя чисто вымытыми кирпичиками мостовой, отсвечивающими матовым теплом под жарким солнцем Тель-Авивской зимы. Настроение перед встречей было прекрасным. Не так часто есть возможность пообщаться с Личностью.
                                     


Хореографический стиль Буто возник в Японии после Второй мировой войны на стыке традиций и пришедшего с запада модерна. Это особое состояние танца, где движения минимальны, лица неподвижны, а музыка медитативна. Угадываются древнейшие корни японской культуры. Шестисотлетний театр НО, Кабуки, трёхстишия хокку. Лишь японцы способны в нескольких точных словах-движениях-символах передать бесконечность вселенной. Следуя традиции, на сцену выходят только мужчины. Их обнажённые до пояса тела, бритые головы и анемичные лица покрыты слоем тяжёлого белого грима. Спокойствие, сосредоточенность, взгляд внутрь.

Танец в Буто это не просто искусство движения, а философское размышление о нём. Пластика искажена, движения распадаются, тело танцора - центр бескрайнего пространства.




Постановщик, непосредственный участник, хореограф и сценограф всех спектаклей созданной им в 1975-ом году труппы "Санкай Дзюку" (что в свободном переводе означает «Учение о горах и море») глуховатым негромким голосом начинает рассказывать.




Древнее слово "Тобари" в современном японском языке не используется и по смыслу означает нечто вроде "тень ночи" или "ниспадающий занавес". Ночь очень важна для меня, и в сценографии я использую её атрибутику. Сцена представляет собой коллаж из чёрного фона, светлого песка и 2200 источников света, воссоздающих карту неба из 6600 звёзд. Звёзды расположены так же, как в реальном японском августовском небе.

Сценография строгая, но впечатляющая. Современные японские композиторы Такаши Како, Яс-Каз и Ёосиро Ёоcикава написали музыку специально для этого спектакля. После мы изменили её, и вместо солирующего фортепиано можно услышать другие инструменты. Китайскую скрипку, например, или синтезатор...




В спектакле вместе со мной заняты 8 танцоров. Он состоит из семи разных по смыслу и составу мини-спектаклей, и только в финале все актёры объединяются. Семь частей - семь тайн.

Вглядитесь в названия, дамы и господа, и ветер Буто неслышно коснётся ваших щёк и сердец.
1. Из беспредельного небытия
2. Тень в сновидении
3. Отражая друг друга
4. Грёзы во тьме
5. Синяя тьма
6. В бесконечном потоке
7. К беспредельному небытию

Тобари был впервые показан в Париже в 2008 году  в Theatre de la Ville и с тех пор побывал во множестве стран. Один из танцоров начинал вместе со мной в 1975-ом году, а самому молодому участнику 24 года.

Я никогда не хотел, чтобы "Санкай Дзюку" превратился в большой коллектив. Всё начиналось с 3-х человек, потом в течение 20-ти лет было 5 танцоров. Я ощущал, что для меня это максимальное число. И только постепенно состав увеличился до 8-ми человек.





Я ставлю спектакли примерно раз в 2 года. Идея будущей постановки сначала возникает, как некий символ, который нужно творчески осмыслить. Если результат достоин внимания, то записываю и кладу в ящик стола. Через полгода - год просматриваю записки и они, возможно, становятся основой следующего спектакля. Спешить некуда. Срок в 2 года очень важен для меня.

Репетиции - индивидуальный процесс для каждого танцора, состоящий из особой гимнастики и специальных упражнений. Иногда я слежу за этим, но очень редко вмешиваюсь и что-то говорю. В репетиционном зале нет зеркал, потому что, глядя в зеркало, человек немедленно меняется. Старается выглядеть лучше и теряет естественность...

Любое движение начинается не с музыки, а с тишины. Это даёт возможность сконцентрироваться на внешнем космосе и в то же время ощутить внутренний мир. Танцоры на сцене находятся в состоянии, которое можно назвать "небытие". Их глаза прикрыты, эмоции не проявляются.




В начале встречи мы рассаживались за большим квадратным столом. Но мистер Амагацу явно не захотел сесть спиной к огромному зеркалу на стене. Наверное и в этом прячется какая нибудь символическая тайна маэстро? Кто знает?




И всё-таки, что же такое это загадочное явление, обозначаемое словом Буто?
Танец? Пантомима? Языческий культ? Медитация? Философия? Балет? Или всё вместе взятое?

Быть может пояснения самого Мэтра нас спасут?

Танец Буто - "диалог с гравитацией". Для того, чтобы этому научиться, нужно овладеть техникой релаксации. Поэтому в движениях танцоров напряжение сочетается с расслабленностью.

Плод в материнском чреве совершает удивительное превращение из одноклеточного существа через рыбу, рептилию и т.д. в человека. Это путешествие длится 9 месяцев. А движение Буто это попытка концентрации эволюции человечества продолжительностью в миллионы лет.

Буто - это одновременно и жизнь и смерть, это осознание расстояния между существом человеческим и чем-то иным. Буто также и осознанная попытка преодолеть это расстояние между нами и неодушевленным предметом. В Буто тело танцора подобно наполненной до краев чаше, которая уже не способна принять ни малейшей капли жидкости. Посему тело танцора находится в состоянии совершенного баланса.

Слова, слова, слова... Вы получили ответ? Я - нет.
Пока не увидим и не ощутим сами, не поймём ничего, дамы и господа.

буто, Израиль, 2014-12, гастроли, "Тобари - в бесконечном потоке", фото, Япония

Previous post Next post
Up