А. Проханов. "Мусульманская свадьба"

May 26, 2013 17:39

"Учитель Фазли - смуглое молодое лицо в легких, едва заметных оспинах. Черные, с плавной линией усы, в которых блещут белые зубы. Внезапная застенчивая, нежная улыбка. Вишнево-черные выпуклые глаза, глубокие, умные, в которых ожидание, доверие, стремление понять. И мгновенная тревога: так ли он понят? То ли услышал в ответ?
Начальник разведки Березкин - белесый, лысоватый, с красным, облупленным носом, в рыжеватых веснушках, с бледными голубыми глазами, в которых среди вялой прозрачности вдруг остро, зорко блеснет огонек. Губы у него растресканные, жесткие, непримиримые. Хрипловатый настойчивый голос, словно что-то содрано в горле, какая-то невидимая царапина проведена в гортани, в голосе, в самой душе. И от этого - постоянное неудобство в общении с ним.

И он сам - третий, сидящий в этой маленькой комнатке, где на тесном столе - чайник, пиалки, разноцветные конфеты, насыпанное на тарелку печенье. Лейтенант Батурин, военный переводчик, чьи мысли, слова, выражение лица повторяют попеременно мысли, мимику, слова собеседников. Будто он, Батурин, взвешивает эти мысли. Снимает легкие щепотки с одной медной чаши, перекладывает на другую и вновь переносит на первую, наблюдая шаткое колебание стрелки, равновесие беседы, лишь слегка, незаметно, насколько позволяют ему опыт и такт, управляет чутким колыханием весов. Так дуканщик в лавке подхватывает деревянным совком горстку чая, отделяя ее от черной, насыпанной пирамиды, мечет на желтое, в выбоинах, блюдо, зорко поглядывает на покупателя, на товар, на колеблемое острие.

- Скажи ему, - повторил Березкин, - оружие амиру Сейфуддину дадим, как обещали. Два грузовика отправляем. Но тяжелого вооружения пока пусть не ждут - только стрелковое! - Начальник разведки ворчливо, чуть в сторону, не для перевода, добавил: - Тяжелое им еще заслужить надо! А то нахапают минометов - и обратно в горы, и из этих же минометов - по нашим постам!.. Скажи ему: два грузовика с автоматами!..

Батурин смягчал ворчливые, нелюбезные интонации Березкина. Переводил и видел, как серьезно, не мигая, стараясь все понять и запомнить, слушает учитель Фазли. Мягко кивает, благодарит - то ли за оружие, то ли за важное, доверенное ему сообщение."

http://fictionbook.ru/author/aleksandr_andreevich_prohanov/musulmanskaya_svadba/read_online.html?page=1

В 1989 году рассказ получил премию им. Чехова. И не зря. Рекомендую к прочтению, рассказ небольшой. Займет от силы полчаса-час

интересное, Почитал, история, Проханов, СССР, война, книга

Previous post Next post
Up