Tình hình là mình vừa thi xong. Tình hình là mình chắc chắn rớt. Và tình hình là mình biết mình sẽ có nguy cơ chết ngỏm củ tỏi sau khi thi nên mình đã chuẩn bị sẵn một bài để lên tinh thần ^^ Bài hát này do một bạn gửi cho mình hồi trước, Makenaide của nhóm Zard, nghe bạn ấy nói thì bài Sakura sake của mấy anh nhà mình đứng đầu trong số các bài hát cổ vũ, động viên trước khi thi, còn bài Makenaide này đứng đầu trong số những bài hát an ủi, nên nghe sau khi thi =))
Dành cho những ai đã và đang điêu đứng vì thi cử. Đừng chịu thua, mọi người nhé ^.<~
Click to view
Makenaide - Zard
ふとした瞬間に 視線がぶつかる
幸運のときめき 覚えているでしょ
パステルカラーの季節に恋した
あの日のように 輝いてる あなたでいてね
Chỉ trong một khoảnh khắc thoáng qua, ánh mắt ta giao nhau
Vẫn còn nhớ chứ, cái cảm giác hồi hộp đầy hạnh phúc
Ta đã yêu nhau vào mùa của màu tùng lam
Và em hãy tiếp tục tỏa sáng như ngày hôm ấy nhé
負けないで もう少し
最後まで 走り抜けて
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
追いかけて 遥かな夢を
Đừng chịu thua, chỉ một chút nữa thôi
Hãy cố gắng chạy đến cùng
Dù có phải chia xa thế nào đi nữa
Trái tim ta sẽ ở bên nhau
Hãy đuổi theo giấc mơ xa vời ấy
何が起きたって ヘッチャラな顔して
どうにかなるサと おどけてみせるの
“今宵は私と一緒に踊りましょ”
今も そんなあなたが好きよ 忘れないで
Dù có xảy ra điều gì, cậu vẫn mang một gương mặt bình thản
Theo một cách nào đó, cậu nói đùa rằng
“Tối nay nhảy với tôi nhé!”
Đến bây giờ, tớ vẫn thích một cậu như thế, đừng quên nhé.
負けないで ほらそこに
ゴール近づいてる
どんなに離れてても
心は そばにいるわ
感じてね 見つめる瞳
Đừng chịu thua, hãy nhìn kìa
Chúng ta đã tới gần đích lắm rồi
Dù có phải chia xa thế nào đi nữa
Trái tim ta sẽ ở bên nhau
Nhìn vào mắt tớ đi, cậu sẽ nhận ra điều đó
---------------------------------------------------------------------------
Translator: Fiona
Editor: Chie