Dec 08, 2011 21:37
Сегодня читала на работе Киза - Цветы для Элджернона.
И откуда-то из глубин памяти выплыла дедушкина коллекция Литературной газеты и рассказ оттуда.
Может кто помнит:
Крик души
Виктор Славкин
(Литературная Газета, Клуб 12 стульев, раздел "Рога и Копыта"
N28, 1975)
Начальнику ЖЭКа №5 от жильца квартиры №37 Селимонова К.П.
ЗАЯВЛЕНИЕ
Примите меры к гадам соседям и к их смежной звукоизоляции, от которой спать совсем невозможно.
Каждую
ночь несет из-под их стен не нашими словами. Хотели мы написать куда
следует, но, во-первых, не знаем, куда следует, а во-вторых, оказалось -
магнитофон. Он у них иностранные слова во всеуслышание крутит, а когда
начинаешь с ними по-хорошему разговаривать или разок-другой ковырнешь от
нервов по фотографии, то они над нами просто издеваются. Говорят, что
это они по ночам английский язык учат. Постыдились бы такое говорить при
ребенке - школьнике нашем Кольке, который с нами присутствовал в драке и
даже днем этот английский выучить не умеет, что можно подтвердить
вторым годом обучения в одном и том же классе. Просим разобраться в этом
хулиганстве из смежной квартиры, а то обещаю не последние физические
рукоприкладства с мордобоем, пока по ночам не заснут мирным сном, как
все нормальные люди, в том числе и англичане.
Отец семейства трех человек Селимонов К.П.
Начальнику ЖЭКа №5 от жильца квартиры №37 Селимонова К.П.
ЗАЯВЛЕНИЕ
Пишу вам второй раз, сколько можно. В последнее time совсем доконали нас соседи своей звукоизоляцией.
Хоть
мы научились спать под бубуканье их магнитофона, но наша life дала
трещину... В моей family началось натуральное медицинское заболевание по
нервам - заговариваемся. Встанешь morning, голова полна не наших words,
а днем эти выражения из нашего рта так и лезут. Тут yesterday пошел я с
моим friend Васей на уголок drink пива и брякнул ему кое- что из моего
нервного заболевания, а этот Vasia подумал, что я его каким- то
экспериментальным матом шуганул, и по face мне врезал, а потом попросил
слова переписать. Я уж к doctor ходил, выслушал он меня и сказал, что
ничего не понял, потому что в school проходил German и то больше тройки
никогда не имел. А мой child Kolia таскает теперь по английскому одни
fives, что тоже свидетельствует о его тяжелом состоянии. Скажите
соседям, пусть перестанут хулиганничать at night, а то разговаривать с
ними по-хорошему у меня теперь рука не поднимается - совсем сломала меня
зарубежная зараза. Help me! А то хана.
Отец family трех people Selimonoff К. Р.
To chief of GEK №5 от жильца of flat №37 Selimonoff K.P.
ЗАЯВЛЕНИЕ
To be or not to be - that is a question!..
(И далее следует английский текст, дословный перевод которого мы приводим ниже.)
Досточтимый сэр!
Вынужден
побеспокоить Вас еще раз по безотлагательному делу. Наша семья
Селимоновых доведена до крайнего отчаяния, и все, что нам остается, -это
уповать на Ваше милосердие. Жизнь наша превратилась в сущий ад - мы
потеряли всякий контакт с миром, лишены какой бы то ни было
коммуникабельности с окружающими людьми. А без радости взаимного общения
стоит ли жить на этом свете?.. Лишь кое-как общаемся мы с нашими
соседями из смежной квартиры, но это слишком мучительно для нас.
Посудите сами, что общего можно иметь с людьми, которые до сих пор не
овладели правильным произношением дифтонга "оu" и вместо Past Perfect
употребляют Past Continuous?!
А нашего мальчика Николя, хоть он и
учится теперь в английской школе, учителя совсем не понимают, потому что
отвечает он уроки на йоркширском диалекте.
Настоящим покорнейше
прошу поручить компетентным организациям рассмотреть вопрос о моем
участии в открывающемся завтра Московском международном кинофестивале в
качестве наблюдателя.
С искренним к Вам почтением
Константин П. Селимонов, эсквайр