Трудности перевода

Sep 18, 2016 18:31


В 1891 году путешествуя по востоку, Николай, будучи тогда еще наследником престола, прислал своему отцу из Индии телеграмму следующего содержания: «Six Jour Baise Gros Chat», что в переводе с французского означает: «Шесть дней целую большого кота».

Все попытки придворных разгадать смысл послания окончились неудачей, после чего император Александр III решил, что его сын просто по пьянке отколол неостроумную шутку. И старательно делал так, уводя тему, чтобы о шутке забыли. И только фрейлина Минни Козлянинова сумела расшифровать телеграмму, догадавшись прочитать ее по-французски на русский лад: «Сижу без гроша».

трудности перевода

Previous post Next post
Up