"Вы" в пашто

Oct 07, 2012 16:31

Обычно считается, что личные местоимения меньше всего подвержены заимствованиям. Хрестоматийный пример обратного - англ. they (из скандинавского)

Пашто, вероятно, может дополнить этот ряд местоимением تسی tasi:/tase.

В языках Памир-Гиндукушского ареала (иранских, дардских, бурушаски), продолжаемых собственно индоарийскими и даже дравидскими, распространена модель образования 2 лица мн.ч.:

основа  2 л. ед ч. + основа 1 л.мн.ч. (т.е. вы = ты-мы)

Например, в ишкашимском тымых "вы" < *tu- "ты" + *ahmāka- осн. косв. пад. "мы". (ср. мых "мы")
Подобного образования пенджабское tusā "вы" < *tu- "ты" + *asmā- осн. косв. пад. "мы" (ср. asā "мы")

Здесь хорошо видна корреляция иран. h ~ индоар. s (< индоиран.  *s)

Так вот, афганское tase, по всей видимости, является индоаризмом. Предлагались для него вымученные иранские этимологии, но по лезвию Оккама зачем они нужны? В конце концов в пашто прослеживается сильнейшее и довольно древнее индоарийское влияние в фонетика и лексике.

иранские языки

Previous post Next post
Up