Ах! Если бы услышать...

May 16, 2017 08:24

... ритм древнегреческой трагедии...
Когда вчитываешься в строги Гомера, когда льётся слог Эсхила...





"И вот зачем обида этих жертв тебе,
Земля-Мать, кормилица!
Жена богопреступная
Дарами гнев
Мнит смягчить.
Но как скажу: "Спи в мире, царь!
Будь милостив!" Не смею! Кровь
Земля впитала: мира нет.
50 Увы, очаг безрадостный!
Подкопанный проклятьем дом!
Пал мертвым царь,
Пал на живых
Мрак, и солнце потухло! "
(с) Эсхил. Трагедия "Хоэфоры" (Парод, строфа II)

Да, это всё, конечно, перевод. Да, при переводах потеряли много межстрочного смысла и символизма, которые понять могут только спецы, знающие древнегреческий. Но ритм, боюсь, не знает сегодня никто. В те давние времена, когда работал Гомер, письменности, как таковой, не было, и потому все сказания передавались песнями. Они распевались при застольях царей и вельмож, среди простолюдинов и крестьян. Они игрались в древних театрах и мистериях. До нас дошли только записи со слуха от потомков певцов той дремучей древности, когда они писались. И при записи тоже терялись важные интонации, которые уже никогда никому не восстановить.

Ах! Если бы услышать ритм древнегреческой трагедии...

Эсхил, История, Поэзия, Гомер, Стихи, Древняя Греция

Previous post Next post
Up