Автор:
Наталья Кайда В соответствии с Новым Заветом, мы спасаемся только благодатью через веру в искупительную жертву Иисуса Христа. Вера влечет за собой искреннее покаяние, которое выражается в том, что мы прекращаем греховный образ жизни, и с помощью Святого Духа постоянно совершенствуемся (освящаемся). Результатом этого преображения личности неизменно становятся всевозможные добрые дела и подвиги. Сами по себе дела не спасают никого, но они являются индикатором искренности покаяния.
Есть, однако, в Синодальном переводе Библии фраза, которая вносит некоторое недоразумение в концепцию "спасаемся верой, а образ жизни и добрые дела показывают нашу искренность". Это фраза "Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его" (Матфей 11:12). Как любит говорить один из известных исследователей Нового Завета, библеист и пастор Бен Уизерингтон, "текст без контекста - всего лишь предлог для того, чтобы вложить в него любое желаемое значение".
Какие удивительные интерпретации породила эта фраза о Царстве! Какими только методами не предлагается "втиснуться" в него! На этом сайте собрана неплохая подборка толкований. Для вхождения в Царство необходимо потрудиться. Нужна великая аскеза и великие страдания. Принуждение бренного тела к посту и целомудрию. Царство, которое было обещано иудеям, "похищается" язычниками, потому что они уверовали - в отличие от заблудших овец Израиля. То есть одной жертвы Христа все-таки недостаточно, добродетельному христианину, живущему тихой, мирной жизнью без подвигов, стоит задуматься о необходимости великой аскезы - духовного джихада, так сказать. Не будет преувеличением сказать, что на цитате были построены специфическое ответвление и практика сотериологии. Разумеется, на пути освящения христианина могут ждать разные трудности, искушения, угрозы, и в принципе, перспектива мученической смерти. Но если христианин живет в более-менее благополучной стране, ничего объективно ужасного с ним скорее всего не случится. Как же тогда совершить подвиг, который своей силой возьмет даже небесное Царство?
Самое же любопытное то, что пока я не стала заглядывать на православные сайты, я даже не подозревала о необходимости силой протискиваться в Царство. И все потому, что все читаемые мной версии Библии и комментарии к ней были на английском. И английский перевод - любой из доброй сотни, от Короля Джеймса (Иакова) до самого хипстерского, звучит в среднем так: "the Kingdom of Heaven has suffered violence (or been forcefully advancing), and the violent take it by force". Буквально так же переводит этот фрагмент с греческого ведущий библеист и епископ Н.Т. Райт (the Kingdom of Heaven has been forcing its way in - and the men of force are trying to grab it.) Перевод Нового Завета Ричмонда Латтимора (известнейшего специалиста по древнегреческому языку) говорит о том же: the Kingdom of Heaven has been forced and the violent have seized it. С английского средний вариант переводится так: "Царство Небесное страдает от насилия (или "прорывается с силой"), и тираны берут его силой (то есть "подавляют силой").
Чтобы понять смысл этой фразы, надо всего лишь обратить внимание на контекст! О ком говорит Иисус? Об Иоанне Крестителе, который недавно был арестован. Креститель, перед которым "все пророки и закон прорекли", величайший из "рожденных женами" - связующее звено Ветхого Завета с Новым Заветом, так как он приготовляет путь Господу, и таким образом, является началом заключительной стадии проекта "Царство Небесное". С проповедью Иоанна Царство начинает прорываться в грешный физический мир. Люди, облеченные властью, арестовывают и позже казнят Крестителя. Такая же участь ожидает и самого Христа. Но именно Его искупительная смерть, Воскресение и сошествие Святого Духа завершают "прорыв" Царства в мир. Иными словами, Матфей (11:12) говорит не о том, как прорваться в Царство Небесное, а о том, как Царство прорывается в мир людей.