(Untitled)

Apr 07, 2010 06:31

Итак, правильные ответы на загадку. Подобным образом английские купцы в 16м веке транскрибировали следующие русские слова. Все эти слова я нашла в сборнике Richard Hakluyt “The Principal Navigations, Voiages, Traffiques and Discoueries of the English Nation” (1598-1600). Здесь приведены различные путевые заметки, письма и дневники английских ( Read more... )

literature, riddle, weird stuff

Leave a comment

Comments 25

black_queen April 7 2010, 11:33:43 UTC
Да, сын Божий даже в голову не пришел. А корчмой я горжусь :) Спасибо за развлекалочку

Reply

b_a_n_s_h_e_e April 7 2010, 11:34:17 UTC
Пожалуйста :) Я сама никогда бы корчму не угадала.

Reply

utnapishti April 8 2010, 12:20:13 UTC
Мне пришло в голову только Курземе.

Reply


pirlipato4ka April 7 2010, 11:53:17 UTC
Esine voze - это очень по-испански... там же нет слов, начинающихся с "s", только с "es", и "v" в начале слова читается как "b"

странно, что английские путешественники...

Reply

b_a_n_s_h_e_e April 7 2010, 11:54:56 UTC
Я сама удивилась, насколько по-испански все это звучит. Возможно, раньше они как раз с испанцами и общались?

Reply

pirlipato4ka April 7 2010, 11:57:05 UTC
да, надо вникнуть в историю...

Reply

black_queen April 7 2010, 12:04:38 UTC
Я помню, что Иван Грозный посылал шахматы в подарок Елизавете. До Елизаветы на престоле была Мария Тюдор, которая была замужем за Филиппом Вторым Испанским. А их отец - Генрих Восьмой был очень давно женат на Катарине Арагонской. Но испанцев англичане все равно сильно не любили и торговать предпочитали с голландцами и соседями-французами.

Reply


bulterier April 7 2010, 11:54:33 UTC
ааа, ежиный воз! записать на заборе!:)))

а в otesara мне тоже привидился царь, но почему-то в формате "Боже, царя храни"..я подумала, что всё прекрасно, но не 16 век, однако, и подумав еще, что-то всё-таки другое предположила:)

Reply

b_a_n_s_h_e_e April 7 2010, 11:56:08 UTC
Ежиный воз - такое смачное ругательство получится, отличная замена для "ёмоё"

Звучит похоже на отец-царь, но неужели царя и правда так называли?

Reply

kry_katrin April 7 2010, 12:35:28 UTC
Насчет отец-царь не вспоминается, а вот "царь-отец" часто называли :)
"В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался."

Reply

b_a_n_s_h_e_e April 8 2010, 12:47:02 UTC
Ага, царя-отца помню, а вот наоборот - как-то странновато :)

Reply


sarafannost April 7 2010, 12:23:54 UTC
Я думала, что 4 - это какая-то ёжкина вошь. :)

Reply

b_a_n_s_h_e_e April 8 2010, 12:48:45 UTC
Ну, что поделаешь, если оно так звучит!

Reply


kry_katrin April 7 2010, 12:36:06 UTC
Спасибо за отличную загадку, так интересно было поучаствовать! :)

Reply

b_a_n_s_h_e_e April 8 2010, 12:52:31 UTC
Я ужесно веселилась, когда натыкалась в тексте на такие слова.

Reply


Leave a comment

Up