Kangaroo Court

Mar 30, 2009 07:00

Еще одна картина Harry Brooker, не вошедшая в предыдущую подборку. Меня заинтересовало ее название - kangaroo court. К стыду своему, впервые слышу эту идиому, но переводится она как "неправедный суд" или "незаконное разбирательство." Еще у нас есть поговорка "Шемякин суд," по имени неправедного судьи Шемяки.

А кенгуру тут при том, что ( Read more... )

children, folklore, art

Leave a comment

Comments 24

ya_tasha March 30 2009, 12:39:56 UTC
А как звучит? суд кенгуру?, кенгуририный суд или кенкурячий?. )

Reply

b_a_n_s_h_e_e March 30 2009, 13:13:04 UTC
Мне нравится кенгурячий :)

Reply


tatyanakut March 30 2009, 12:54:16 UTC
кенгуровый)

Reply


kom_si March 30 2009, 12:54:58 UTC
скорее всего, всё-таки в Аввстралии. в Техасе с кенгуру -- напряжёнка... ;)
а почему Вас техасская версия не удивляет?

Reply

b_a_n_s_h_e_e March 30 2009, 13:13:46 UTC
Потому что я живу в Техасе :)

Reply

kom_si March 30 2009, 16:04:44 UTC
пардон, не знал.
и как там с кенгуру? не докучают? ;)

Reply

b_a_n_s_h_e_e March 30 2009, 19:34:01 UTC
Да житья от них нет :)

Reply


michletistka March 30 2009, 13:40:27 UTC
Чего это тебя Техас так достал?

Reply

b_a_n_s_h_e_e March 30 2009, 19:34:39 UTC
Сама даже не знаю, но достал :(

Reply


ragazzi_bi_oggi March 30 2009, 14:30:58 UTC
Из-за красной панамки ребенка - под суд?! ;)

Reply

b_a_n_s_h_e_e March 30 2009, 19:35:14 UTC
Суровые дети :)

Reply

red_argyll March 31 2009, 09:05:46 UTC
Красная понамка наверно фригийский колпак а ля Французкая революция

Reply


Leave a comment

Up