Не потому ль, что я видел на детской картинке
Леди Годиву с распущенной рыжею гривой,
Я повторяю еще про себя, под сурдинку:
"Леди Годива, прощай! Я не помню, Годива..."
О.Мандельштам
Кто не знает историю Леди Годивы, жены лорда Леофрика из Ковентри, который облажил своих подданных непомерной данью? Его жена, умоляя
(
Read more... )
Стишок:
Ride a cock-horse to Barnburry Cross,
To see an old lady upon a white horse.
Rings on her fingers, and bells on her toes,
She shall have music wherever she goes.[20]
[The Real Mother Goose.- New York, Barnes&Noble books, 1992 - 122p.]
Кстати, в разных версиях я встречала, то там леди не всегда "олд".
Источник, про который я упоминала:
In the words of Witchcraft writers Janet & Stewart Farrar, the Beltane celebration was principly a time of 'unshamed human sexuality and fertility.' Such associations include the obvious phallic symbolism of the Maypole and riding the hobby horse. Even a seemingly innocent children's nursery rhyme, "Ride a cock-horse to Barnburry Cross" retains such memories. And the next line "To see an FINE lady upon a white horse" is a reference to the annual ride of 'Lady Godiva' through Coventry. Every year for nearly three centuries, a sky-clad village maiden (elected Queen of the May) enacted this pagan rite, until the Puritans put an end to the custom.
http://www2. witchesweb,com/beltane.html (2001)
Я не гарантирую валидности этого источника, но информация интересная. По-моему, этот сайт теперь не открывается, дело было в 2001 - мне тогда подруга искала инф-ю по Белтайну и присылала распечатки. До сих пор их храню, причем, под рукой. Там еще много всякого.
По поводу детских стишков - вообще отдельная песня. Насчет чумы - ого! А песенка про лондонский мост чего стоит. Да и много еще чего есть.
Если у тебя есть инетерсные факты о детских стихах и об английском язычестве (особенно, средняя Англия) буду ужжжасно благодарна. Ссылки на ресурсы тоже подойдут:)
Reply
Reply
Инфу поищу про стихи, обязательно :)
Reply
Рада, что моя ассоциация пригодилась.
(И, чё, она так три столетия и ездила - поселянка-то эта?)
Reply
Кстати, у нас в библиотеке есть книга по английским сельским обычаям. Найти ее тебе и посканить?
Reply
Reply
Leave a comment