THE LAST SONG...

Oct 05, 2005 20:29

Watching the stars till they're gone
Like an actor all alone
Who never knew the story he was in
Who never knew the story ends.
Like the sky reflecting my heart
All the colors become visible
When the morning begins
I'll read last line

Owaranai ame dakishimeta yoru ga asa o mukaeru (Endless rain embraced me, night approaches morning)
Kokoro wa mada nureta mama (My heart is not yet soaked)

In endless rain I've been walking
Like a poet feeling pain
Trying to find the answers
Trying to hide the tears
But it was just a circle
That never ends
When the rain stops, I'll turn the page
The page of the first chapter

Kizutsuku dake kizutsuite wakatta hazu no kotae o (I'm only hurt, hurt me, the answer I should have understood,
Doutshite mada doui kaketeru (Why am I still asking the question)

Am I wrong to be hurt
Am I wrong to feel pain
Am I wrong to be in the rain
Am I wrong to wish the night won't end
Am I wrong to cry
But I know, It's not wrong to sing The Last Song
Cause forever fades

Kigatsukeba mata hikari-yoru no sora o mitsumeteru (If I wake up again alone I'll gaze at the night sky)
Sukoshi-zutsu kiete yuku OUR MEMORIES (Little by little they'll fade away, Our Memories)
Kizutsuku dake kizutsuite wakatta hazu no kotae o (I'm only hurt, hurt me, the answer I should have understood,)
Doutshite mada dou ikaketeru (Why am I still asking the question)

I see red
I see blue
But the silver lining gradually takes over
When the morning begins
I'll be in the next chapter

Owaranai ame dakishimeta yoru ga asa o mukaeru (Endless rain embraced me, night approaches morning)
Kokoro wa mada nureta mama (My heart is not yet soaked)
Kizutsuku dake kizutsuite wakatta hazu no kotae o (I'm only hurt, hurt me, the answer I should have understood,)
Dou shite mada dou ikaketeru (Why am I still asking the question
-------------------------
Esta canción se llama The Last Song, es de X Japan y se llama asi y es asi de triste porque fue la ULTIMA canción que grabaron juntos... Fue su despedida... Es tan llegadora T_T (lo que está entre paréntesis es la traducción).

Agh mi CD quemado de Malice salió defectuoso... Nunca vuelvo a escuchar música de la computadora mientras quemo un CD -_-
Previous post Next post
Up