теперь про статью Игоря Гулина

Oct 28, 2021 17:51

https://www.kommersant.ru/doc/5020183


"Он оказался немного в тени своих друзей по так называемой филологической школе. Термин этот - не самый удачный, но закрепившийся в истории литературы - придумали впоследствии собиратели неофициальной поэзии. Никакой школы, общей системы поисков и стратегий, не было".

- в тени своих друзей?
"В 1960-х и 1970-х ... Михаил Еремин, Леонид Виноградов, Владимир Уфлянд и другие - стали заметными фигурами подпольной литературы".
- но заметными в разной степени, и не настолько, чтобы затенять Кулле.
и диахронически по-разному: неизменное вот уже седьмое десятилетие положение Еремина, вспышка гениальности раннего Уфлянда, пожалуй, не менее теневой статус Виноградова, неожиданное появление Лосева в сер. 70-х (уже без всякой выраженной связи с друзьями-филологами)...

- почему не самый удачный термин?
а м. б. он как раз соответствует? (иначе бы и не приклеился так)
м. б. в каком-то смысле была школа?
не будь этого, разве стали бы они через 20 лет делать коллективный сборник "40"?

"они были вписаны и в официальную советскую культуру через вторые профессии - переводчиков, редакторов, детских писателей".
- добавим и драматургов.
"С Кулле получилось по-другому".
- да нет, работал типа по специальности, редактором в малотиражной газете. (почему «Кадры приборостроению» смешное название?)

"В первой половине 1960-х у него выходит четыре стихотворения* в официальной печати и одна публикация в самиздате** - в знаменитом «Синтаксисе»..."

* на самом деле 2 стихотворения в 1962 и 2 стихотворения в 1966.
** публикация в "Синтаксисе" (1960) была дважды републикована в тамиздате: "Грани" (1965) и Антология Голубой Лагуны (1980), с добавлениями.

"С конца 1980-х в журналах и антологиях постепенно напечатали все его главные вещи".
- немного слишком сильно сказано, что все...
все главные вещи напечатаны только теперь, в нашей книге.

"огромный архив" тоже слишком сильно сказано.

"черновики, прозаические наброски и фрагменты из записных книжек"
- черновики да; прозаические наброски нет, это вполне законченные тексты; фрагментов из записных книжек в книге нет.

"Тексты Кулле не похожи на перевод ни в малейшей степени. Зато он отчетливо наследовал прерванной традиции Серебряного века - Блока, Кузмина, Хлебникова..."
- это всё хорошо, но и чтение западной поэзии имело место и повлияло; упоминаются Брехт, Валери, Лорка, Лафорг, Элюар...

"Все лучшие стихи Кулле написаны молодым человеком..."
- да, рецензент прекрасно описал особенности поэтики раннего Кулле, но упомянув "сложную поэтическую биографию", не раскрыл ее, эту сложность.
по нашему мнению, поздний Кулле не менее значим и замечателен, чем ранний.

"В 1970-х и 1980-х воздушный мир Кулле постепенно сжимается".
- следовало бы сказать "воздушный мир раннего Кулле".
да, он исчез вместе с оттепельными надеждами и дружеским кругом.

"Сами стихи становятся будто бы делом привычки. В них нет изящества и легкости, а есть явная разочарованность и чувство утраты".
- не согласен насчет привычки, это опровергается заметной эволюцией формы.
а вот изящество и легкость, я бы сказал, всегда при нем, а разочарованность и утраты выражены исключительно сильно.

"Вторая половина книги читается как хроника писательской драмы - драмы умного и тонкого автора, талант которого требовал недоступного ему простора и, удивительно быстро раскрывшись в юности, оказался неприспособленным к жизни в условиях спертого воздуха".

вместо "вторая половина книги" надо было сказать "вторая половина первого раздела, представляющего авторский корпус".
тут еще можно бы поспорить насчет дуальности; эволюцию Кулле можно было бы описать в трех частях:
ранний, средний (переходный, примерно 70-е) и мощный выход нового автора в 1981-83 годах.

в общем, вся схема, изложенная в последней фразе, на наш взгляд, неверна.

см. также https://www.facebook.com/igor.gulin.9/posts/10217486908918529

Сергей Кулле, книги на бумаге, отзывы, возражения

Previous post Next post
Up