В материале об Окуджаве цитируется начальная строка из песенки Визбора «Охотный ряд» - хорошо бы, если постфактум возможно, сделать сноску, что ли, об авторстве. Собрание ссылок интересное и, более того, полезное. Старателю - благодарен.
но вряд ли Вс. Н. не знал, что это Визбор (хотя, м.б. и забыл, и если бы помнил, то чуть почтительнее отозвался бы о В.)
там так: "А вот попозже, а похоже: Нажми, водитель, тормоз наконец: Ты нас тиранил два часа подряд! Слезайте, граждане, приехали, конец - Охотный ряд! Охотный ряд!..
Ну, что? Не прямо разве отсюда:
Здесь остановки нет, А мне - пожалуйста - Шофер автобуса Мой лучший друг!
Вс. Н. тоже мог быть сбит с толку. На распространяемых в былое время бобинах зачастую была несусветная путаница: в клетке слон, а надпись - буйвол, то бишь намагничен… мало ли кто, но значится - допустим, Окуджава. Обратил я ваше внимание не ради придирки, а лишь в надежде, что авось возможно редакторское - по праву публикатора - дополнение. Кстати, несколько далее по тексту, хоть и в скобках, автор впрямую четырежды называет в связи с Окуджавой Визбора, замечая - «не может не быть общего у синхронно возникших явлений».
я кажется рассказывал Севе про то как брал у О. автограф в 1967 году: передо мной девушка предложила ему подписаться в ее тетради как раз под Охотным рядом. О. с оттенком недовольства сказал "это не моя песня" а дальше я предложил свою записную книжку, и он подписался: "а вот эта моя" (Ты течешь, как река...)
я здесь не редактор и не публикатор, только старатель ссылок )
а будущие редакторы-публикаторы конечно должны сделать комментарии...
Голоса действительно трудно спутать. Но -- современному слушателю, имеющему дело с CD. При двадцатой перезаписи с ленты на ленту это делалось. И делалось постоянно. Городницкий из-за одного такого путаника фонограмм до сих пор считает, что его песню "Моряк, покрепче вяжи узлы" записывал на магнитофон Высоцкий. Ножкин то же самое (из-за независимой от этого путаницы) постоянно утверждает в интервью о якобы петой Высоцким песне "А на кладбище". Среди записей Окуджавы составной частью ходил визборовский "Охотный ряд", а среди высоцких фонограмм -- "Парамонова" Галича в исполнении Визбора. И т.д. Именно поэтому МНОГИЕ приписывали "Охотный ряд" Окуджаве. Именно отсюда и возникла перед Окуджавой девушка с этим текстом. В самиздатском сборнике Окуджавы 1977 года присутствует тоже "Охотный ряд". И тоже по той же причине. Извините за справку.
голос Окуджавы Некрасов, бывший с ним достаточно близко знаком, не мог спутать ни с каким другим, а вот забыть, что Охотный ряд это В., мог, но не приписать его Окуджаве
Да кто ж говорит, что он спутал голос?! Достаточно прочесть один из самиздатских сборников. Но раз Вы так считаете, то так и запишем: не мог. Спорить бесполезно, когда речь заходит об исключительном человеке.
сейчас почитал статью, кажется, зависимость ВсН имел в виду обратную: "Здесь остановки нет" от Маруси трамвайной и от "Нажми, водитель, тормоз наконец", которого он здесь в контексте представляет как до-окуджавский фольклор, т.е. видимо и правда забыл что это Визбор
Собрание ссылок интересное и, более того, полезное. Старателю - благодарен.
Reply
но вряд ли Вс. Н. не знал, что это Визбор (хотя, м.б. и забыл, и если бы помнил, то чуть почтительнее отозвался бы о В.)
там так:
"А вот попозже, а похоже:
Нажми, водитель, тормоз наконец: Ты нас тиранил два часа подряд! Слезайте, граждане, приехали, конец - Охотный ряд! Охотный ряд!..
Ну, что? Не прямо разве отсюда:
Здесь остановки нет,
А мне - пожалуйста -
Шофер автобуса
Мой лучший друг!
- из самых-самых первых Окуджав, насколько знаю".
т.е. предполагает зависимость, что ли
Reply
На распространяемых в былое время бобинах зачастую была несусветная путаница: в клетке слон, а надпись - буйвол, то бишь намагничен… мало ли кто, но значится - допустим, Окуджава.
Обратил я ваше внимание не ради придирки, а лишь в надежде, что авось возможно редакторское - по праву публикатора - дополнение.
Кстати, несколько далее по тексту, хоть и в скобках, автор впрямую четырежды называет в связи с Окуджавой Визбора, замечая - «не может не быть общего у синхронно возникших явлений».
Reply
передо мной девушка предложила ему подписаться в ее тетради как раз под Охотным рядом. О. с оттенком недовольства сказал "это не моя песня"
а дальше я предложил свою записную книжку, и он подписался: "а вот эта моя" (Ты течешь, как река...)
я здесь не редактор и не публикатор, только старатель ссылок )
а будущие редакторы-публикаторы конечно должны сделать комментарии...
Reply
(заметил сейчас, что снята проверка орфографии при написании комментов, ох)
Reply
Именно поэтому МНОГИЕ приписывали "Охотный ряд" Окуджаве. Именно отсюда и возникла перед Окуджавой девушка с этим текстом. В самиздатском сборнике Окуджавы 1977 года присутствует тоже "Охотный ряд". И тоже по той же причине.
Извините за справку.
Reply
Reply
Но раз Вы так считаете, то так и запишем: не мог. Спорить бесполезно, когда речь заходит об исключительном человеке.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment