Boccaccio... без комментариев....

Dec 04, 2010 14:07


Первый письменный экзамен прошёл, и по закону жанра попалась самая ненавистная мне тема- про какого-то прокоммунистического драматурга в Италии и кровавые разборки 70х всё там же. Я два дня зубрила особо пикантные сцены из Декамерона, чтоб вогнать профа в краску застоявшегося кетчупа и чтоб при прочтении моего сочинения он несколько раз бегал за корвалолом и вылетал обтереться пушистым снежком. Дык нет, все коту под хвост, пришлось 4 часа писать про взрывы, кишки, красные бригады и про то как коммунизм всех победил.

Нет бы, устроить и себе и мне праздник- спросить про „молодых жеребцов, с особой тщательностью неторопливо вспахивающих добротные сады“ или про то как у заморской прынцессы порывами южного ветра сорвало ее, усыпанный драгоценностями лифчик, отчего она, позабыв о всех нравоучениях, бросилась в „пучину сладострастия“. И я бы проявила свои глубокие познания материала, и у профа было бы что внукам перед ёлкой на рождество зачитать.

Но ниче, зато эта милая темка, а именно „Плотская любовь в Декамероне“ (он выбирал, паршивец) будет у меня устно и это значит, что он наберет в комиссию таких же извращенцев преклонного возраста как и он сам, они нальют себе по доброму стакашку, рассядутся поудобнее, расстегнут верхнюю пуговку рубашки и начнутся вопросы с подтекстом. А достиг ли герой желанного финала? А что он конретно для этого сделал? Действовал ли он при этом рыцарски? Ответов на эти вопросы при такой то теме может быть немного....



Поэтому я сейчас заново почитываю всю эту книженцию, а не только избранные новеллы, и нахожу новые перлы.
Аннотации к содержанию каждой из новелл даны в самом начале, и вот парочка моих любимых:

„Братья Лизабетты убивают её любовника/любовник является ей во сне и сообщает, где его закопали/Лизабетта тайком выкапывает его голову, кладет ее в горшок с базиликом и каждый день подолгу плачет над ним/братья отнимают у неё голову возлюбленного, и вскоре она умирает с горя.“

Короче, я теперь опасаюсь горшков с базиликом. Сама я частенько закапываю в цветочные горшки какие- нибудь полезные вещи- например косточки от пэрсиков или авокадо. Желательно закопать ее незаметно у кого- нибудь в гостях, чтобы у хозяев через годик выросло прекрасное тенистое дерево. Правда пока я не слышала, чтоб у кого-нить что-то там выросло. Наверное надо сразу поливать чем нить полезным, а не пивом.

Или вот: „Симона любит Пасквино, оба находятся в саду. Пасквино, потерев себе зубы шалфеем, умирает/ Симону схватили, желая показать судье как погиб Пасквино, она трет себе зубы тем же листом шалфея и тоже умирает.“

Душераздирающе, но брехня. Я частенько тру себе зубы шалфеем, особенно в комбинации с saltimbocca alla romana, и пока никто не помер.

„ Брат Ринальдо балуется со своей кумой/ муж застает его у нее в комнате, а брат Ринальдо уверяет, будто заговаривал глисты у своего крестника.“

„ Бруно и Буффальмакко крадут у Каландрино свиную тушу/ оба советуют Каландрино постараться найти ее, испытав подозреваемых на имбирных пилюлях и верначче, а ему дают, одну за другой, две пилюли из собачьего кала, в который подбавлен сабур, каковое испытание всем доказывает, что К. сам у себя стащил свинью.“

Не знаю что такое верначче и сабур, но тем не менее считаю их средневековые методы прекрасными. Глисты как что, и вот это тоже. КАЛандрино же не зря с таким именем.

Или вот начало: „ Доктору Симоне захотелось корсарить....“

Не, вообще офонарел Симоне, корсарить он захотел....нормальная такая мечта.

„Дон Джанни, исполняя настойчивую просьбу Пьетро, колдует над его женой, для того чтобы превратить ее в кобылу/когда же дело доходит до прилаживания хвоста, Пьетро говорит, что хвост ему не нужен, и колдовство теряет свою силу.“

Что я скажу, если б меня кто задумал бы превратить в кобылу, а потом крутил носом от моего гладкого хвостика, то ещё до того, как колдовство прекратило бы свое действие, я бы исхитрилась и хорошенько искусала бы своей лошадиной челюстью и пахучими зубами того мечтателя.

Ещё одно напастье- думала присобачить в конец какую-нить средневековую фотку, подчеркивающую психоз тогдашних жителей, и наткнулась у себя же вот на что.



Сие значит, что когда- то я была так близка к своей мечте, как никогда. Но вместо того, чтобы кинуться и отбить с боем, я хлопала в ладошки и поддато улыбалась.

..
Previous post Next post
Up