Так вот она какая, заграница то..............

Aug 28, 2012 01:19

Оригинал взят у kar_damon в Так вот она какая, заграница то..............
Опять пятница??? Да что ж такое..........


После сегодняшнего Катиного blondycandy  поста  не хочется писать ничего веселого и смешного, поэтому о серьезном...о загранице!!! Как много в этом слове для сердца жителя бывшего СНГ!!! Мы все любим путешествовать, и конечно, не в близ лежащую деревню, а куда то "Туда" .


Потому что свои достопримечательности - не красивые и ободранные, свое море - сильно соленое, свое солнце - сильно пекучее, птички летают не красивыми стайками, а как попало, родной город - что то совсем не родное, надоевшее, место паршивых воспоминаний, надоевших лиц, которые при встрече лезут обниматься и целоваться взасос , хотя еще 3 минуты назад сосали вяленых бычков с пивом.. Поэтому "там" мы всегда отдыхает телом, душой, мозгами,...хотя нет, мозги наоборот мы напрягаем, пытаясь доступно изъясниться на иностранном языке. Спасибо нашей советской школе, конечно, мы все до единого говорим на английском, правда иногда понятному только нам самим. Мой муж, например, когда пытается что то объяснить, используя знания средней школы ( т.е. 2 урока в неделю на протяжении 3 лет) приобретает такой акцент, как будто его после рождения увезли в штат Колорадо и буквально недавно вернули назад. Адская смесь русских слов с американским акцентом.
Поэтому, шпаргалка- разговорник "нашего" человека.
                                                                     Краткий  бестолковый словарик английского языка:

1)Can You hear me?.. -- Ты можешь меня здесь?...
2) Undressed custom model -- Голая таможенная модель
3) Manicure -- Деньги лечат
4) I m just asking -- Я всего лишь король жоп
5) I have been there -- У меня там фасоль
6) God only knows -- Единственный нос бога
7) We are the champions -- Мы шампиньоны
8) You feel alright -- Ты справа всех чувствуешь
9) Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
10) To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы
11) I fell in love -- Я свалился в любовь
12) Just in case -- Только в портфеле
13) I will never give up -- Меня никогда не тошнит
14) Oh, dear -- Ах, олень.
15) I saw my honey today -- Я пилил мой мед сегодня
16) I m going to make you mine -- Я иду копать тебе шахту
17) May God be with you -- Майская хорошая пчелка с тобой
18) Finnish people -- Конченые люди
19) Bad influence -- Плохая простуда
20) Phone seller -- Позвони продавцу
21) Good products -- Бог на стороне уток
22) Let s have a party -- Давайте организуем партию
23) Watch out! -- Посмотри снаружи!
24) I know his story well -- Я знаю его исторический колодец
25) Press space bar to continue -- Космический бар прессы продолжает
26) I ve just saw your balance sheet -- Видел я ваш баланс... так себе баланс
27) Let it be! -- Давайте есть пчел!
28) I love you baby - Я люблю вас, бабы!
29) Lеt's hаvе а раrtу - Давайте организуем партию
30)I hаvе bееn thеrе - У меня там фасоль

Вы были в Чехии? Зря, очень красиво! для тех ,кто еще там не был, тоже очень кратко нужные выражения чешского языка :

- "Вонявки" в переводе с чешского духи,
- "черствые потравины" -свежие продукты,
- "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке
- "Доконали тварь!" - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!
- жилой дом -"барак",
- привет подружка - "ахой, перделка"......

И мой родной украинский язык. Буква " і" - это русская " и ":

спалахуйка - зажигалка
залупівка - бабочка
міжповерховий дротохід - лифт
чахлик невмирущий - кощей бессмертный
писуньковiй злодій - сексуальный маньяк
пикогляд - зеркало
яйко-сподівайко - киндер-сюрприз
сіковичовичувалка - соковыжималка
піхвознавство - гинекология
пупорізка - акушерка
цюцюрковый злодіяка - онанист
штрикалка - медсестра
пiсюнець - чайник
підсрічник - стул
бачик - телевізор
коркотяг - штопор
дармовис - галстук
розчепірка - зонтик
гумовий нацюцюрник - презерватив
скринька перепихунців - это не шкатулка для хранения гондонов, а коробка переключения передач.

Кстати, самый понятный и легкий язык - китайский - его понимают 1,5 мил. человек!!!

Мой младший сын, всегда в самолете, выглядывая в иллюминатор, вызывает истерику у всего самолета, говоря " Так вот она какая, заграница то!!! " Да, дома хорошо, а заграницей лучше! И все равно на каком языке, активно помогая руками,  ногами и звуками природы вы изъясняетесь. Главное - где хорошо, там и родина, и не важно какой там язык!  Берегите Родину -   Вашу  мать  !!!

Хороших и умных  Вам выходных!!!
Я.

Previous post Next post
Up