Most people here tell me 'you're not learning French, you're learning Québecois'- bearing that in mind, here's a small sample of Québecois slang, learned in the last few days....
to be bandé is to have a hard-on (learned this when i was trying to tell hubby that bumblebee gobies were striped)
un tronche a nerd
être chaud (rather than to 'avoir
(
Read more... )
Comments 8
Bumblebee gobies... Stripy: avec bandes? So where does bandé come from?
Reply
well 'bande' is just a stripe, but you can't say 'stripey' using it, as you say you have to say 'avec bandes', Alex says 'rayé' is the thing most people would say... as for 'bandé' it's the pp of 'bander' which is to bandage, bend, or tense a muscle.... so now it becomes more apparent! it's really bizarre though, as it can also mean to blindfold when you say 'bander les yeux à quelqu'un' ..... which makes me have various images of getting jabbed in the eye to be quite honest! :$
Reply
Reply
at least that's my impression. anyways, this girl wears a jumper with cavorting animals knitted around it in a band.... (although to be honest, i'm starting to see the emergence of a worrying trend in patterned knitted goods here in Canada, as the colder weather wears on.... )
Reply
Leave a comment