Надёжнейший пока способ защиты от цветного бунта

Apr 16, 2016 19:21

В заметке « Как китайские державники не позволили развалить свою страну» сразу бросается в глаза ошибка: китайское название «Врата Небесного Спокойствия» в русском языке принято передавать «Тяньаньмэнь», а не «Таньаньмэнь», как у автора. Впрочем, сами суть и ход июньских событий 1989-го года на площади у ворот и по всему Китаю переданы, насколько я ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

(The comment has been removed)

doctor_li April 16 2016, 17:21:21 UTC
А в Китае после этого никого таки не лишили яиц?
Заставив таки свои отрезанные яйца нюхать...

Reply


karpion April 16 2016, 17:32:04 UTC
а не «», как у автора.
В кавычках - пустая строка.

Reply

awas1952 April 16 2016, 18:11:22 UTC
Спасибо! Исправил.

Reply


winstonsl April 17 2016, 04:26:14 UTC
Странную вещь наблюдаю, Анатолий. Во-первых, знаю Вашу пророссийскую, прогосударственную, пропутинскую позицию (я ошибаюсь?) к событиям в мире и стране в настоящем историческом периоде. Большей частью у меня такая же ( ... )

Reply

awas1952 April 17 2016, 17:29:04 UTC
Я далеко не всегда вполне согласен с тем, на что ссылаюсь. Но указываю только на явные ошибки. Различия же в оценках и мнениях стараюсь не комментировать, ибо мои собственные оценки и мнения вовсе не обязательно безоговорочно верны. Мой собственный печальный опыт полутора десятилетий пребывания в правоверных либералах принуждает меня то и дело напоминать себе и другим об опасности любого самоограничения кругозора.

Reply

winstonsl April 17 2016, 18:24:43 UTC
Понимаю и принимаю.

Reply


Leave a comment

Up