английские ругательства, Гамлет, каламбур

Aug 08, 2002 22:40

Сначала -- ссылка: A Short Guide to Short Words - небольшой, но полезный путеводитель по английским табуированным словам ( Read more... )

Leave a comment

Comments 15

tushka August 8 2002, 12:46:45 UTC
Спасибо за перевод. Второе значение как то прошло мимо меня. Очень здорово

Reply


ramil August 8 2002, 12:51:42 UTC
Если допуск на экзамен без проставленной даты, то мы говорили - "пиздатый допуск" (без даты допуск). На слух очень похоже. Может и здесь использовать подобную конструкцию - "без да-.."?

Reply


cema August 8 2002, 13:04:37 UTC
Я не умею писать стихи, но думаю, что слово манда даёт больше простора
для таких упражнений.

Reply

Re: avva August 8 2002, 13:11:05 UTC
Может быть, да. Я даже не подумал как-то.

А это не стихи, кстати, это прозаическая строка.

Reply

sarcastic August 9 2002, 07:48:49 UTC
Решили вы, что пошлый трюк был мной задуман, да?

Reply

разошлась :) sarcastic August 9 2002, 08:01:41 UTC
Вы полагаете, я груб и с дамами могу быть?

Ужель могу я быть столь груб, лишь потому, что так давно без дамы?

Reply


denniska August 8 2002, 13:09:12 UTC
Ну, можно попробовать комбинацию слова заканчивающегося на глухую "п" с продолжением "издалека"...
Мне кажется, тут может сыграть хитрый обход, вроде "Вы думаете, я имел в виду ...?"
=)

Кстати, вспоминается:
Oph. You are as good as a chorus, my lord.
Ham. I could interpret between you and your love, if I could see the puppets dallying.
Oph. You are keen, my lord, you are keen.
Ham. It would cost you a groaning to take off my edge.
Oph. Still better, and worse.

Reply


dkuzmin August 8 2002, 14:57:46 UTC
Не надо держаться именно за это слово. Соль не в нем, а в самом факте двусмысленности. Причем двусмысленности площадной, хорошо заметной. Посему:

- Вы думаете, такие манеры должны оскорблять?

Reply

dkuzmin August 9 2002, 08:50:43 UTC
Гениально!

Reply

avva August 11 2002, 02:11:10 UTC
Да, это очень хорошо, спасибо!

Reply


Leave a comment

Up