история про blah

Sep 21, 2024 19:02

Хорошая история от Ани Цимельзон (ФБ, весь пост несколько длиннее):

================================
Я смотрю на своих учеников и вспоминаю себя 32 года назад. Ужас, сколько времени прошло! Я приехала в Америку с очень хорошим английским, спасибо родителям, и прекрасной английской школе, в которую они меня отдали. У нас в школе были потрясающие учителя английского, которые были влюблены в свое дело и свой предмет считали самым важным на земле. В нашей школе учителя английского даже на перемене говорили между собой по-английски, а уж на уроке и подавно.

Несмотря на мой прекрасный английский первые пару лет у меня были очень непростыми. Я отчетливо помню как я уставала после дня лекций на английском. Голова была ватная, на домашнее задание уже сил не было. Но труднее всего были ситуации, когда ты вроде почти все понял, кроме одного слова, а оно-то самое важное.
Это было в мой первый год пребывания в Америке. Я брала биологию и тихо над ней помирала. У меня было ощущение, что мне надо выучить наизусть этот чертов учебник, которым мне просто хотелось убиться. И вот у нас последняя лекция перед экзаменом и профессорша нам перечисляет, какие темы будут на экзамене. В конце она говорит: exam will cover this, that and blah-blah-blah.
Я на лекции ходила с диктофоном, потом приходила домой и слушала. И вот я слышу это чертово незнакомое мне blah-blah-blah и меня охватывает ужас: я не знаю этого слова, его нет в учебнике! Я достаю привезенный серый толстенный англо-русский словарь Мюллера (еще одна книга, которой можно убить) и начинаю искать это загадочное слово, пробуя разное написание. Конечно, такого слова в словаре нет ни при каком написании.

Я иду на следующий день на экзамен и рыдаю. Профессорша меня спрашивает, что случилось. И я, рыдая в голос, ей отвечаю: “I studied very hard, I learned everything, but I do not know what blah is!”.

Профессорша меня не поняла, и только когда я ей на диктофоне дала послушать запись, до нее наконец дошло. Она хохотала и не могла остановиться. Но потом она меня обняла и объяснила значение этого дурацкого слова. Весь оставшийся семестр весь класс меня называл blah-blah-blah.

культура, английский

Previous post Next post
Up