Я неправильно написал слово "башен" в одной из предыдущих записей - с мягким знаком. Одна башня - много башен, а я написал башень. Почему я допустил такую ошибку? За ней скрывается интересная история
( Read more... )
Я где-то видел заявку, что для смысла "христианский храм" правильно "церквям", а для смысла "религиозная организация" (напр. "поместная церковь") - "церквам". Или наоборот, не помню, но главное - идея, что расподобление семантическое.
Я знаю. Но неясна её нормативность, и неясно, почему бы падежные формы, образованные от "церква" были для некоторых лексикографов более предпочтительными, чем формы, образованные от "церковь".
На мой слух "церквям" норма, а "церквам" - торжественное / архаичное.
Reply
Я где-то видел заявку, что для смысла "христианский храм" правильно "церквям", а для смысла "религиозная организация" (напр. "поместная церковь") - "церквам". Или наоборот, не помню, но главное - идея, что расподобление семантическое.
Reply
Ну я бы сказал, что скорей наоборот. А так да, такой оттенок чувствуется.
Reply
Тут ещё то, что у PIE слов с основой на -ū (в др.-рус. на -ы) есть два исхода в совр. русском - -овь (кровь-морковь) и -ва (тыква-смоква).
Так что "церква" - одна из возможных форм.
Reply
Я знаю. Но неясна её нормативность, и неясно, почему бы падежные формы, образованные от "церква" были для некоторых лексикографов более предпочтительными, чем формы, образованные от "церковь".
Reply
Reply
Reply
Leave a comment