о рождестве по старому стилю

Jun 15, 2022 21:11

Я читаю книгу "Два года простым матросом" (Two Years Before the Mast), рассказ о двухгодичной службе на американском торговом корабле в Калифорнии в 1830-х (Калифорния тогда была частью Мексики). Дошел до места, где корабль приплывает в Сан-Франциско и встречает там русский торговый корабль (из Ситки, на русской Аляске). И тут автор говорит следующее:

"Пятница, 25 декабря. В этот день было рождество... Русские, который следовали старому стилю, отпраздновали свое рождество на 11 дней раньше; и у них была, как мне рассказали, великолепная пирушка..."

И тут я призадумался. У меня вечно проблемы с пересчетом календаря в правильную сторону, когда речь заходит о юлианском/грегорианском, так что, может, меня глючит; но разве у русских не должно было быть рождество на 11 дней позже, а не на 11 дней раньше? Когда у американцев было 25 декабря, у русских только 14-е, так что оставалось еще 11 дней, верно?

Как же это объяснить? Можно предположить, что Дэйна позабыл (он писал книгу после возвращения в Бостон, но основываясь на дневниковых заметках), но он дальше пишет, что 27-го они уплыли из Сан-Франциско, так что православного Рождества не дождались и не могли знать, как оно прошло. Я в недоумении; есть какие-то идеи?

(Кстати, Дэйна очень ругает этот самый русский корабль и его матросов: они грязные, неаккуратные, все перемазаны жиром, одеты слишком тепло, плохо все делают... Есть русский перевод этой книги - Ричард Генри Дана, "Два года на палубе", 1986, пер. Д.В.Соловьева - и мне стало интересно, как это там переведено. Оказалось, просто целиком опущено. Нет в Сан-Франциско никакого русского корабля, нет у него матросов, они не перемазаны жиром, и Рождества отдельного у них нет. А в оригинале эту главу можно прочитать здесь: https://en.wikisource.org/wiki/Two_Years_Before_the_Mast/Chapter_XXVI)

америка, история

Previous post Next post
Up