Самое смешное, что спичрайтеры Путина взяли эту цитату на вооружение еще полтора года назад - именно в таком кривом толковании о пользе цензуры. И Путин щеголял знанием этого пассажа из Джефферсона на протяжении всех своих заграничных вояжей во время удушения Моста. А ты говоришь - Коган, израильские левые, 2002... Эйн хадаш тахат hа-тахат.
Печально то, что говорит dolboeb. Но особой лингвистической трудности, на мой взгляд, эта фраза не представляет - просто переводчик действительно попался очень уж косой.
Разумеется, представляет трудностей эта фраза, что Вы такое говорите.
Вот поручают коллективу спичрайтеров Путина, в предвкушении очередной его поездки на Запад, подыскать у отцов-основателей США цитату о пользе цензуры. Садятся они, каждый за свой компьютер, и каждый вводит ключевые слова. Один, выпускник английской спецшколы, вводит censorship, и ничего подходящего не находит. Другой, учивший в школе французский, вводит censure. И этот другой возвращается с искомой цитатой. Разумеется, все ему рукоплещут, и никому не приходит в голову, что censure имеет в английском сто значений. Главное - задача выполнена, отделу премию дадут. А иначе б просто головы полетели.
А ведь Авва, мне кажется, заметил совершенно правильно - для того, чтобы эту цитату истолковать настолько превратно, надо совсем ничего не знать о Джефферсоне. Надо вообще ничего не знать о ДН. Как же это так? Ведь в итоге президент получается совершеннейшим дураком, не говоря уж о команде спичрайтеров.
Как-то это слабо вяжется с КГБшными методами работы с материалом. Дилетантизм какой-то, причем на хорошем среднем институтском уровне.
...неужели щеголял этой цитатой? Вах, вах. Какой позор.
Абсолютно верно. Не цензоры, назначаемые правительством, а цензоры, проверяющие деятельность правительства. Свободная пресса и есть такой "проверяльщик".
Comments 57
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот поручают коллективу спичрайтеров Путина, в предвкушении очередной его поездки на Запад, подыскать у отцов-основателей США цитату о пользе цензуры. Садятся они, каждый за свой компьютер, и каждый вводит ключевые слова. Один, выпускник английской спецшколы, вводит censorship, и ничего подходящего не находит. Другой, учивший в школе французский, вводит censure. И этот другой возвращается с искомой цитатой. Разумеется, все ему рукоплещут, и никому не приходит в голову, что censure имеет в английском сто значений. Главное - задача выполнена, отделу премию дадут. А иначе б просто головы полетели.
Reply
А ведь Авва, мне кажется, заметил совершенно правильно - для того, чтобы эту цитату истолковать настолько превратно, надо совсем ничего не знать о Джефферсоне. Надо вообще ничего не знать о ДН. Как же это так? Ведь в итоге президент получается совершеннейшим дураком, не говоря уж о команде спичрайтеров.
Как-то это слабо вяжется с КГБшными методами работы с материалом. Дилетантизм какой-то, причем на хорошем среднем институтском уровне.
...неужели щеголял этой цитатой? Вах, вах. Какой позор.
Reply
Оглянитесь вокруг себя.
Reply
Reply
Leave a comment