мимоходом, симуляция

Jun 22, 2010 13:05

В англоязычной дискуссии про футбол попалось слово 'dive', не знал, что оно означает - оказывается, по-русски это называют "симуляция".

Поправка: в комментариях мне объяснили, что 'dive' соответствует русскому 'нырок' - конкретно говоря, падение на бегу с целью имитировать фол. "Симуляция" - более широкое понятие ( Read more... )

Leave a comment

Comments 43

uemoe June 22 2010, 10:09:11 UTC
Dive - это нырок. Изначально так называется прием, когда футболист в районе штрафной красиво падает без чьей-либо помощи - ныряет. По-русски - это тоже нырок. Симуляцию в общем виде не означает.

Reply

avva June 22 2010, 10:10:20 UTC
Ага, ясно, спасибо.

Reply

самый тупой dive ever status_constr June 22 2010, 17:59:28 UTC
был замечен больше года назад: http://status-constr.livejournal.com/26786.html

а еще это в боксе бывает, и термин тот же

в Америке, кстати

"Sometimes you must take a dive, my friend" - популярная "line"

Reply


orleanz June 22 2010, 10:10:20 UTC
И что теперь, пост-фактум, того симулянта не дисквалифицируют, не накажут?

Reply

gaius_julius June 22 2010, 10:41:51 UTC
скорее всего нет, но судья ещё недели три икать будет не переставая

Reply

avva June 22 2010, 10:46:44 UTC
Подозреваю, что нет. Собственно, как я вышел на эту тему: мне попалась любопытная дискуссия о том, что американцам не нравится в футболе. Одним из пунктов там было следующее: что в самых популярных американских видах спорта - бейсболе, амер. футболе, баскетболе - есть фанатичная преданность идее честной игры, и каждый матч на достаточно высоком уровне обязательно анализируется постфактум своей проф. организацией, итоги суммируются для судей, итд. Нередки случаи, когда штрафы выносят игрокам или командам после игры за что-то, что во время игры судьи вообще не заметили. Этот комментарий утверждал, что то, что в футболе такое не предусмотрено и невозможно - большой его недостаток для американцев. Я недостаточно знаком со всем этим, чтобы судить, так это или нет, но на слово dive и забавные примеры этого дела меня это вывело.

Reply

valshooter June 22 2010, 10:56:19 UTC
Насколько я знаю, футбольными правилами судьям запрещено принимать решения на основе чего-либо, кроме увиденного своими глазами.

Иногда пост-фактум могут отменить выданную карточку.

Также, насколько я в курсе техпроцесса, продолжительность дисквалификации за красную карточку устанавливает не судья, а какой-то комитет, тоже постфактум.

Reply


i_eron June 22 2010, 10:11:51 UTC
Вообще-то это значит упасть на бегу, сделав вид, что получил подножку или удар по ноге, в случае, когда касания ноги соперником не было. Не любая симуляция. Ситуация на видео совершенно не подходит под то, как это слово употребляется обычно.

Reply

avva June 22 2010, 10:13:49 UTC
Да, понял, спасибо. Добавил еще одно видео, на этот раз, надеюсь, не ошибся :)

Reply

uemoe June 22 2010, 10:17:44 UTC
Тут говорится что расширенно подходит, но этот прием по-русски не нырок.

Reply

i_eron June 22 2010, 10:33:44 UTC
Насколько я понимаю, русское "нырок" - это просто новая калька с английского.

В английском футболе симуляция удара в лицо не называется diving. Во всяком случае, среди болельщиков, а не авторов Википедии :-).

Reply


nedotoha June 22 2010, 10:17:29 UTC
Ладно еще Кот д'Ивуар против Бразилии, смешнее когда Бразилия против Турции.
В исполнении лучщего игрока Мира-1999 по версии ФИФА.
http://www.youtube.com/watch?v=DFq4N6ndzSg&feature=player_embedded

Reply

fatih_irevanli June 22 2010, 10:22:24 UTC
а стрёмно им стало, когда Шаш первый заколотил и турки сдаваться не собирались

Reply


monahov June 22 2010, 10:25:28 UTC
При классическом "нырке" нападающий специально ставит ногу вплотную к ноге защитника и резко прыгает головой вперед, "ныряет", создавая впечатление, что был зацеп.

Reply


Leave a comment

Up