Друзья, посоветуйте, пожалуйста издательство или литературного агента для издания книги за рубежом - на английском или, возможно, немецком языке
( Read more... )
Англоязычный рынок на книги Вашей тематики требует от автора прежде всего наличие "платформы" - то есть сформировавшегося круга читателей, определенной раскрученности в виде лекций и семинаров, интервью в прессе и на ТВ... и все это уже на английском. Популярность у российских читателей - это плюс, т.к. показывает, что книга потенциально востребована, но англоязычный рынок придется завоевывать с нуля.
Ситуация сейчас такова, что англоязычные издательства нехудожественной лит-ры все меньше смотрят на достоинства книги как таковой и все больше - на наличие платформы. То есть по сути хотят, чтобы автор привел с собой готовых покупателей на свою книгу.
То есть начать нужно именно с раскрутки себя и своих методик - создать и продвигать англоязычный сайт, предлагать на нем часть контента бесплатно, нарабатывать эту самую аудиторию, а если будет интерес у англоязычного читателя - тогда с цифрами этого интереса уже в издательство. У меня в ЖЖ есть пост, как правильно составить заявку на нехудожественную литературу. И упор в ней нужно делать именно на наличие платформы, приводить цифры и факты собственной нужности и популярности. И даже если издавать за свой счет, то все равно придется себя раскручивать и продавать англоязычной аудитории, т.е. это не обойти никак.
Но с немцами, наверно,было бы легче, т.к. у них связи с Россией покрепче будут, там даже и на русском можно издать, когда права к Вам вернутся, а уже на волне интереса русскоязычной аудитории привлечь и немецкую.
Спасибо за инфо! В виде платформы есть только узкий круг заинтересованных специалистов, коллег. Которые, конечно, одобрили и тему и идею издания на английском.
Можно пойти по предложенному вами пути. Что конечно, долго, и к тому же без гарантий. А нарастить с нуля до точки "издательства вдруг сами прибежали и обратились" - вряд ли реалистично. Ресурсов таковых на скандалы нет.
Поэтому и остается. вариант, как я вижу - найти лит.агента, который в теме, оценит перспективность темы реально и что-то уже предложит. Или отказаться от затеи, или начать переводить.
Насколько наши исследования, с позволения сказать, показывают - тема self improvement на западе более популярна, даже есть спец.полки, чего у нас нет. То есть - русло-то есть.
Тема не просто популярна - она забита под завязку. Про self improvement там не пишет только ленивый. Поэтому обязательно надо найти свою нишу, свою фишку, которая будет отличать Ваши книги от тысяч других. И работа агента от работы издателя практически не отличается, этотолько дополнительный барьер между автором и публикацией, т.е. литагенту автор тоже должен принести информациюо книге на тарелочке. Автору нужно самостоятельно исследовать рынок данной литературы (засесть в Амазон и изучать все уже изданное и (главное!) ПРОДАЮЩЕЕСЯ по данной теме), определить, в чем сильные стороны его книг и их преимущества над конкурирующей литературой. И к агенту уже обращаться с цифрами и фактами.
Ситуация сейчас такова, что англоязычные издательства нехудожественной лит-ры все меньше смотрят на достоинства книги как таковой и все больше - на наличие платформы. То есть по сути хотят, чтобы автор привел с собой готовых покупателей на свою книгу.
То есть начать нужно именно с раскрутки себя и своих методик - создать и продвигать англоязычный сайт, предлагать на нем часть контента бесплатно, нарабатывать эту самую аудиторию, а если будет интерес у англоязычного читателя - тогда с цифрами этого интереса уже в издательство. У меня в ЖЖ есть пост, как правильно составить заявку на нехудожественную литературу. И упор в ней нужно делать именно на наличие платформы, приводить цифры и факты собственной нужности и популярности. И даже если издавать за свой счет, то все равно придется себя раскручивать и продавать англоязычной аудитории, т.е. это не обойти никак.
Но с немцами, наверно,было бы легче, т.к. у них связи с Россией покрепче будут, там даже и на русском можно издать, когда права к Вам вернутся, а уже на волне интереса русскоязычной аудитории привлечь и немецкую.
Reply
Можно пойти по предложенному вами пути. Что конечно, долго, и к тому же без гарантий. А нарастить с нуля до точки "издательства вдруг сами прибежали и обратились" - вряд ли реалистично. Ресурсов таковых на скандалы нет.
Поэтому и остается. вариант, как я вижу - найти лит.агента, который в теме, оценит перспективность темы реально и что-то уже предложит. Или отказаться от затеи, или начать переводить.
Насколько наши исследования, с позволения сказать, показывают - тема self improvement на западе более популярна, даже есть спец.полки, чего у нас нет. То есть - русло-то есть.
Reply
Желаю Вам удачи!
Reply
спасибо!
Reply
Leave a comment