В известном фильме «Особенности национальной охоты» был забавный эпизод: Кузьмич и Райво ведут оживленный спор, только один говорит по-русски, а другой - по-фински, и при этом оба друг друга прекрасно понимают. Но это так, маленькое вступительное слово было…
А во френд-ленте я недавно о такой ситуации прочитал. Один мой друг, находясь в одной из
(
Read more... )
Reply
Честно говоря, меня сильно удивило распределение голосов по второму вопросу: фактически мнение большинства противоречит друг другу: по первому вопросу получается, что диалог на двух языках вести можно, а по второму - что скорее все-таки нельзя :)
И еще - с опозданием, но от всей души - с днем рождения!
Reply
Со вторым вопросом на самом деле очень просто. Если обе стороны говорят на НЕ РОДНОМ для них языке, то они оба оперируют простыми понятиями, котоыре, как правило, равно знакомы обоим. А если только один говорит на родном, то как ни крути, второй в чем-то его не сможет понять, причем первый к тому же и не сможет понять, чего именно не понял второй (для него всё очевидно, как способ танца для сороконожки).
Спасибо!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment