Leave a comment

mevamevo November 17 2014, 00:35:26 UTC
Ну, если уж он в этом "глубоко убеждён", то о чём тут можно ещё говорить? Какие доказательства ещё требуются? "Глубокое убеждение" - новая формула в правовой практике. Осталось только на латинский перевести для пущей важности...

Reply

simply_marina November 17 2014, 01:03:20 UTC
Jobtyt zub daju mamoj klianus

Reply

inna68 November 17 2014, 04:45:13 UTC
Браво! А для особо торжественных случаев - "sukoj budu".

Reply

ext_2190280 November 17 2014, 01:41:11 UTC
Есть парафраз: deeply concerned. Всем можно, значит и ему можно deeply.

Reply

med_cat November 17 2014, 03:32:45 UTC
"Deeply concerned" вообще-то "серьёзно/глубоко озабочен", а "глубоко убеждён"--"deeply convinced"--или можно "fully convinced"--"полностью убеждён"

Reply

don_sera November 17 2014, 01:42:12 UTC
глубокое убеждение и объективная истина! на том и стоим

Reply

ineverova November 17 2014, 04:57:34 UTC
Мой бывший был глубоко убеждён, что пить пиво нужно каждый день, литров по 5-6. И полировать его водочкой.
я его убеждений не разделила. Мы расстались, продолжая настаивать, каждый на своём.
Какими бы убедительными не казались главстерху его действия,большинство людей, во всём мире, считает их подлостью.

Reply


Leave a comment

Up