Leave a comment

dcolon April 21 2009, 13:11:28 UTC
HIBARI COSPLAYER Y SO CUTE XD

...College life and limited harddisk space is making me miss Reborn. T_T HERO TV, please to be picking up Reborn, plzktnx.

Reply

avishi April 21 2009, 14:58:40 UTC
KAMIYOU is one of the best Hibari cosplayers IMHO ( ... )

Reply

What the~? MY KEYBOARD'S NOT COOPERATING DX dcolon April 21 2009, 15:50:41 UTC
...and read the manga online.
I wonder why I've never thought of that XD

*sigh* I was going to say that if they ever pick it up,HERO may broadcast each episode in its entirety due to the lack of nonexistent ads, but... oh well. Well, at least I finally got the chance to hear your reaction ^_^

...and Lussuria lacked FAGGOTRY.
...Eh? I actually thought otherwise *A* Hax.

Because what they're doing is implying that they're doing this out of a whim.
*hueg sigh* Although I find it hard to take, this seems to be the case. TT_TT
And because they're not yet announcing a title to replace it, looks like they may proceed all the way through the start of the Future(?) Arc. *Dundundun*....

Reply

Re: What the~? MY KEYBOARD'S NOT COOPERATING DX avishi April 21 2009, 16:36:06 UTC
Have you watched the show in Japanese? Then I want to know your opinion on the Varia dub. Here's my detailed reaction on each character ( ... )

Reply

dcolon April 21 2009, 23:44:41 UTC
Was only able to watch the Lussuria-Ryohei fight (Tagalog first, then Japanese). I did so because I was afraid Lussuria's Tagalog dubber, um, overdid it by being all flirtatious to Ryohei at the start of their fight. I still think so even after watching the Japanese one, LOL.

Was able to watch the Japanese dub by stream, but now I can't watch it anymore due to veoh's 5-minute preview policy. MegaVideo deleted all videos of Reborn episodes. YouTube....yeah. DX I'll still try to search for working and good quality streams. Aaaaand read the manga while I'm at it.

Speaks of Youtube, someone uploaded the first episode of Tagalog!Reborn there. Part 1 Part 2 Part 3 ASDhasdrqwe it to anyone who might be, um, interested. (...Dapat pala shinare ko 'to sa kh_reborn, LOL.)
There's sync and pitch problems with part 2, though.

Reply

Erratum, because my keyboard hates me like that dcolon April 22 2009, 00:14:14 UTC
* Share it to anyone...
* hitman_reborn

Reply

O HAI I'M SPAMMING THIS ENTRY WITH UPDATES dcolon April 22 2009, 02:02:57 UTC
Just watched the latest ep of Reborn on ABS-CBN. And I think I have to agree with your opinion on XANXUS. His dub is very unnatural and awkward. DX

Hibari, dude. Hindi kita marinig XD

What's your opinion on Chrome? I'm trying to imagine JunC's reaction when he hears her, LOL.

Reply

Re: O HAI I'M SPAMMING THIS ENTRY WITH UPDATES avishi April 22 2009, 02:13:56 UTC
I don't know the issue about XANXUS but it seems people are having a hard time voicing him. His laugh in Japanese is UNNATURAL and FORCED too, that it makes me crack up, LOL.

PATAY KA SA KAGAT KO. FFFFFFFFFFFFFF
Pero mas okay naman si Hibari kesa kay Gokudera. Gokudera's voice keeps changing. Sometimes it's husky, sometimes it isn't. Tinatamad ata minsan yung dubber niya. LOL

I haven't heard Chrome yet. I wasn't able to reach beyond the Rain ring battle because of summer classes.

Reply

dcolon April 22 2009, 02:42:09 UTC
IDK, para sa akin kasi, parang binabasa lang ng dubber yung script eh. Durr.

PATAY KA SA KAGAT KO. FFFFFFFFFFFFFF
Sadly, that is the best translation the Filipino language can give us >_<

Gokudera's voice keeps changing.
I've heard somewhere that it may be the dubber itself that is changing (ie. he has 2 different dubbers). I DON'T KNOW EITHER.

Reply

avishi April 22 2009, 03:09:19 UTC
Hm, who are you referring to?

Nalaman ko pala na fansubs ang ginagamit ng ABS-CBN para itranslate ang script ng Reborn. Hay nako. Kaya naman pala biglang nagkaron ng "Patay ka sa kagat ko."

WTF DALAWA DUBBERS NIYA

Reply

dcolon April 22 2009, 10:49:59 UTC
Hm, who are you referring to?
XANXUS's Tagalog dubber.

Nalaman ko pala na fansubs ang ginagamit ng ABS-CBN para itranslate ang script ng Reborn.
That rumor (or fact) is circulating for quite some time now, but we can't be too sure. Correct me if I'm wrong, but Hibari's "I'll bite you to death" line is transliterated, amirite? If ABS is using an actual Japanese script, they may have translated it as is, too. Again, we can never be too sure. I need more contacts T_T

WTF DALAWA DUBBERS NIYA
Parang ganon po yung lalabas. Kasi kung isa lang yung dubber niya, hindi hahayaan ng dubbing director na mag-shift bigla ang boses niya. Methinks it's a problem with the (huskier) dubber's schedule.

Reply

avishi April 22 2009, 11:33:59 UTC
Well, one big hint there is... the "Dying Will Bullet". They say it in English in the dub, right? But it is originally in Japanese as "Shinuki Dan". The term "dying will" originated from the scanlations of the manga (that eventually carried on to the anime), but the official translation is "Deathperation shot."
Second is the "bite you to death" phrase of Hibari. No, it isn't transliterated. And at the beginning of the subs, the phrase itself wasn't used (it was first translated as "I'll kill you"). Later on, when the anime progressed to the Varia arc, the fansubs eventually revealed Hibari's catchphrase to be "I'll bite you to death". Which is why we only heard "patay ka sa kagat ko" in the Varia arc of the dub and not earlier.

Hindi hahayaan ng director? Eh hinayaan na nga niya maging walang kwenta ang boses ng ibang characters eh. Why am I not surprised? Maybe he doesn't even know the difference. He certainly wasn't able to tell Tsuna and Naruto's voice apart.

Reply

dcolon April 22 2009, 12:58:37 UTC
...You have some good points there. *sigh*

I guess talagang pang-casual viewer lang ang Tagalog!Reborn. But despite that, I'll still support & watch it whenever I can for teh lulz. I wonder how it's still going despite having almost no ads :|

Yay for working streams~! *goes off to watch*

Reply


Leave a comment

Up