...

Jan 16, 2011 20:54

Феерическое обсуждение того, может ли надпись на иконе быть выполнена по-английски: http://pravmir-24.livejournal.com/51135.html

Особенно порадовало это:

"Я не буду возражать, если во всех православных храмах надписи на иконах будут только на ЦСЯ, в Греции в том числе. За мыслью следим внимательно!"

Вот честно говоря, насколько я люблю церковнославянский язык - но временами, особенно после подобных тредов, у меня возникает ощущение, что может и стоило бы перейти, хотя бы временно, на современный русский. Просто для того, чтобы убить на корню порочную идею "православный = русский" и освободить несчастный замученный патриотами и затасканный на знаменах церковнославянский от излишней "патриотичной сакральности". Православными бывают не только русские - ещё греки, англичание, испанцы, ирландцы, финны, американцы обеих Америк, японцы, китайцы, индонезийцы, австралийцы... Русская Православная Церковь - одна из самых больших, но всё же только лишь одна из поместных церквей. Церковнославянский - это всего лишь язык. Юлианский - это всего лишь календарь. Православного в них столько же (ну, может чуть больше), сколько в кирпиче из которого кладут храмы или в красках, которыми пишут иконы. То есть столько, сколько веры вкладывает в них человек - сочиняя богослужебный гимн или молясь, рождая своими руками икону или складывая стену храма.

Хотя, конечно, это я так, немного погорячившись. Конечно, уходить от ЦСЯ было бы страшно жалко. Но и возмущение тем, что кто-то посмел надпись на иконе "нашего русского святого" сделать по-английски - это глупость какая-то. Святой - не "наш". Он - небесный, а на небесах если и есть какой единый язык - то мы его точно не знаем.

православие, больной безумный мир

Previous post Next post
Up